Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أقم | ÊGM | eḳim | -doğrul | """Direct" | ||
ق و م|GVM | أقم | ÊGM | eḳim | doğrult | """Direct" | |
ق و م|GVM | أقم | ÊGM | eḳimi | -doğrul | Establish | |
ق و م|GVM | أقم | ÊGM | eḳimi | -doğrul | Establish | |
أقمتم | ÊGMTM | eḳamtumu | -doğrulur | you establish | ||
ق و م|GVM | أقمتم | ÊGMTM | eḳamtumu | -doğrulur | you establish | |
القمر | ELGMR | l-ḳamera | ay | the moon | ||
ق م ر|GMR | القمر | ELGMR | l-ḳamera | Ay'ı | the moon | |
ق م ر|GMR | القمر | ELGMR | l-ḳamera | aya | the moon, | |
ق م ر|GMR | القمر | ELGMR | l-ḳameru | ay | the moon. | |
ق م ر|GMR | القمر | ELGMR | l-ḳamera | Ay'ı | the moon | |
ق م ر|GMR | القمر | ELGMR | l-ḳameru | ay | the moon, | |
انتقمنا | ENTGMNE | nteḳamnā | biz de öc aldık | We took retribution | ||
ن ق م|NGM | انتقمنا | ENTGMNE | nteḳamnā | biz de öc aldık | We took retribution | |
بقميصي | BGMYṦY | biḳamīSī | benim gömleğimi | with this shirt of mine | ||
ق م ص|GMṦ | بقميصي | BGMYṦY | biḳamīSī | benim gömleğimi | with this shirt of mine | |
تقم | TGM | teḳum | doğrulmayın | stand | ||
ق و م|GVM | تقم | TGM | teḳum | durma | you stand | |
ق و م|GVM | تقم | TGM | teḳum | doğrulmayın | stand | |
تنقم | TNGM | tenḳimu | öc almıyorsun | you take revenge | ||
ن ق م|NGM | تنقم | TNGM | tenḳimu | öc almıyorsun | you take revenge | |
تنقمون | TNGMVN | tenḳimūne | hoşlanmıyorsunuz | you resent | ||
ن ق م|NGM | تنقمون | TNGMVN | tenḳimūne | hoşlanmıyorsunuz | you resent | |
فأقم | FÊGM | feeḳim | çevir | So set | ||
ق و م|GVM | فأقم | FÊGM | feeḳim | çevir | So set | |
ق و م|GVM | فأقم | FÊGM | feeḳim | yönelt | So set | |
فأقمت | FÊGMT | fe eḳamte | Zira doğrult | and you lead | ||
ق و م|GVM | فأقمت | FÊGMT | fe eḳamte | Zira doğrult | and you lead | |
فاستقم | FESTGM | festeḳim | dosdoğru olun | So stand firm | ||
ق و م|GVM | فاستقم | FESTGM | festeḳim | dosdoğru olun | So stand firm | |
فالتقمه | FELTGMH | felteḳamehu | sonra onu yuttu | Then swallowed him | ||
ل ق م|LGM | فالتقمه | FELTGMH | felteḳamehu | sonra onu yuttu | Then swallowed him | |
فانتقمنا | FENTGMNE | fenteḳamnā | biz de öc aldık | So We took retribution | ||
ن ق م|NGM | فانتقمنا | FENTGMNE | fenteḳamnā | biz de öc aldık | So We took retribution | |
ن ق م|NGM | فانتقمنا | FENTGMNE | fenteḳamnā | öcümüzü aldık | So We took retribution | |
ن ق م|NGM | فانتقمنا | FENTGMNE | fenteḳamnā | ve biz öc aldık | then We took retribution | |
ن ق م|NGM | فانتقمنا | FENTGMNE | fenteḳamnā | biz de öc aldık | So We took retribution | |
فلتقم | FLTGM | felteḳum | doğrulsunlar | then let stand | ||
ق و م|GVM | فلتقم | FLTGM | felteḳum | doğrulsunlar | then let stand | |
فينتقم | FYNTGM | feyenteḳimu | öc alır | then will take retribution | ||
ن ق م|NGM | فينتقم | FYNTGM | feyenteḳimu | öc alır | then will take retribution | |
قم | GM | ḳumi | kalk | Stand | ||
ق و م|GVM | قم | GM | ḳumi | kalk | Stand | |
ق و م|GVM | قم | GM | ḳum | kalk | Stand up | |
قمتم | GMTM | ḳumtum | doğrulduğunuz- | you stand up | ||
ق و م|GVM | قمتم | GMTM | ḳumtum | doğrulduğunuz- | you stand up | |
قمطريرا | GMŦRYRE | ḳamTarīran | çok katı | "and distressful.""" | ||
ق م ط ر|GMŦR | قمطريرا | GMŦRYRE | ḳamTarīran | çok katı | "and distressful.""" | |
قميصه | GMYṦH | ḳamīSihi | gömleği | his shirt | ||
ق م ص|GMṦ | قميصه | GMYṦH | ḳamīSihi | gömleğinin | his shirt | |
ق م ص|GMṦ | قميصه | GMYṦH | ḳamīSahu | gömleğini | his shirt | |
ق م ص|GMṦ | قميصه | GMYṦH | ḳamīSuhu | gömleği | his shirt | |
ق م ص|GMṦ | قميصه | GMYṦH | ḳamīSuhu | onun gömleği | his shirt | |
ق م ص|GMṦ | قميصه | GMYṦH | ḳamīSahu | gömleğinin | his shirt | |
لقمان | LGMEN | luḳmāne | Lokman | Luqman | ||
| | لقمان | LGMEN | luḳmāne | Lokman'a | Luqman | |
| | لقمان | LGMEN | luḳmānu | Lokman | Luqman | |
للقمر | LLGMR | lilḳameri | aya | to the moon, | ||
ق م ر|GMR | للقمر | LLGMR | lilḳameri | aya | to the moon, | |
مقمحون | MGMḪVN | muḳmeHūne | kafaları kalkıktır | (are with) heads raised up. | ||
ق م ح|GMḪ | مقمحون | MGMḪVN | muḳmeHūne | kafaları kalkıktır | (are with) heads raised up. | |
منتقمون | MNTGMVN | munteḳimūne | öç alıcıyız | (will) take retribution. | ||
ن ق م|NGM | منتقمون | MNTGMVN | munteḳimūne | öç alıcıyız | (will) take retribution. | |
ن ق م|NGM | منتقمون | MNTGMVN | munteḳimūne | öc alırız | (will) take retribution. | |
ن ق م|NGM | منتقمون | MNTGMVN | munteḳimūne | öc alıcıyız | (will) take retribution. | |
نقموا | NGMVE | neḳamū | öc almadılar | they resented | ||
ن ق م|NGM | نقموا | NGMVE | neḳamū | ve öc almağa kalktılar | they were resentful | |
ن ق م|NGM | نقموا | NGMVE | neḳamū | öc almadılar | they resented | |
وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | And establish | ||
ق و م|GVM | وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | And establish | |
ق و م|GVM | وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | and establish | |
ق و م|GVM | وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | and establish | |
وأقمن | VÊGMN | ve eḳimne | ve -doğrulun | And establish | ||
ق و م|GVM | وأقمن | VÊGMN | ve eḳimne | ve -doğrulun | And establish | |
واستقم | VESTGM | vesteḳim | ve doğru ol | and stand firm | ||
ق و م|GVM | واستقم | VESTGM | vesteḳim | ve doğru ol | and stand firm | |
والقمر | VELGMR | velḳamera | andolsun Aya | "and the moon;" | ||
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | "and the moon;" | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ay'ı | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ay'ı | and the moon, | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ay'ı | and the moon, | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | "and the moon;" | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameru | ve ay | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | "and the moon?""" | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | and the moon, | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve aya | And the moon - | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳamera | ve ayı | and the moon, | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameru | ve ay | and the moon. | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameru | ve ay | and the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameri | andolsun Aya | By the moon, | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameru | ve ay | and the moon, | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameri | ve aya | And the moon | |
ق م ر|GMR | والقمر | VELGMR | velḳameri | ve aya andolsun | And the moon | |
والقمل | VELGML | velḳummele | ve kımıl (haşerat) | and the lice | ||
ق م ل|GML | والقمل | VELGML | velḳummele | ve kımıl (haşerat) | and the lice | |
وقمرا | VGMRE | ve ḳameran | ve bir ay | and a moon | ||
ق م ر|GMR | وقمرا | VGMRE | ve ḳameran | ve bir ay | and a moon | |