Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirler | they turn away | ||
ع ر ض|ARŽ | أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirler | they turn away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirlerse | they turn away, | |
ع ر ض|ARŽ | أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirlerse | they turn away, | |
ترضوا | TRŽVE | terDev | siz razı olsanız bile | you are pleased | ||
ر ض و|RŽV | ترضوا | TRŽVE | terDev | siz razı olsanız bile | you are pleased | |
ترضون | TRŽVN | terDevne | razı olduğunuz | you agree | ||
ر ض و|RŽV | ترضون | TRŽVN | terDevne | razı olduğunuz | you agree | |
ترضونها | TRŽVNHE | terDevnehā | hoşlandığınız | you delight (in) it | ||
ر ض و|RŽV | ترضونها | TRŽVNHE | terDevnehā | hoşlandığınız | you delight (in) it | |
تعرضوا | TARŽVE | tuǎ'riDū | doğruyu söylemezseniz | refrain, | ||
ع ر ض|ARŽ | تعرضوا | TARŽVE | tuǎ'riDū | doğruyu söylemezseniz | refrain, | |
تعرضون | TARŽVN | tuǎ'raDūne | arz olunursunuz | you will be exhibited, | ||
ع ر ض|ARŽ | تعرضون | TARŽVN | tuǎ'raDūne | arz olunursunuz | you will be exhibited, | |
تفرضوا | TFRŽVE | tefriDū | belirlemeden | you specified | ||
ف ر ض|FRŽ | تفرضوا | TFRŽVE | tefriDū | belirlemeden | you specified | |
تقرضوا | TGRŽVE | tuḳriDū | borç verirseniz | you loan | ||
ق ر ض|GRŽ | تقرضوا | TGRŽVE | tuḳriDū | borç verirseniz | you loan | |
رضوا | RŽVE | raDū | hoşlanırlar | "they are pleased;" | ||
ر ض و|RŽV | رضوا | RŽVE | raDū | hoşlanırlar | "they are pleased;" | |
ر ض و|RŽV | رضوا | RŽVE | raDū | razı olsalardı | (were) satisfied | |
ر ض و|RŽV | رضوا | RŽVE | raDū | razı oldular | They (were) satisfied | |
ر ض و|RŽV | رضوا | RŽVE | raDū | onlar razı oldular | They (are) satisfied | |
رضوان | RŽVEN | riDvāne | rızasına | (the) pleasure | ||
ر ض و|RŽV | رضوان | RŽVEN | riDvāne | rızasına | (the) pleasure | |
ر ض و|RŽV | رضوان | RŽVEN | riDvāne | rızasına | (the) pleasure | |
ر ض و|RŽV | رضوان | RŽVEN | riDvāni | rızasını | (the) pleasure | |
رضوانه | RŽVENH | riDvānehu | O'nu razı edecek şeylerden | His pleasure | ||
ر ض و|RŽV | رضوانه | RŽVENH | riDvānehu | rızasına | His pleasure | |
ر ض و|RŽV | رضوانه | RŽVENH | riDvānehu | O'nu razı edecek şeylerden | His pleasure, | |
فأعرضوا | FÊARŽVE | feeǎ'riDū | ama yüz çevirdiler | But they turned away, | ||
ع ر ض|ARŽ | فأعرضوا | FÊARŽVE | feeǎ'riDū | artık vazgeçin | then turn away | |
ع ر ض|ARŽ | فأعرضوا | FÊARŽVE | feeǎ'riDū | vazgeçin | So turn away | |
ع ر ض|ARŽ | فأعرضوا | FÊARŽVE | feeǎ'raDū | ama yüz çevirdiler | But they turned away, | |
لترضوا | LTRŽVE | literDev | razı olmanız için | that you may be pleased | ||
ر ض و|RŽV | لترضوا | LTRŽVE | literDev | razı olmanız için | that you may be pleased | |
لتعرضوا | LTARŽVE | lituǎ'riDū | vazgeçmeniz için | that you may turn away | ||
ع ر ض|ARŽ | لتعرضوا | LTARŽVE | lituǎ'riDū | vazgeçmeniz için | that you may turn away | |
ليرضوكم | LYRŽVKM | liyurDūkum | gönlünüzü hoş etmek için | to please you. | ||
ر ض و|RŽV | ليرضوكم | LYRŽVKM | liyurDūkum | gönlünüzü hoş etmek için | to please you. | |
معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | (haktan) yüz çevirirler | (are) averse. | ||
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorsunuz | refusing. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorlar | those who are averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | aldırmayarak | (were) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirerek | (were) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüzlerini çevirirler | the ones who turn away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirmektedirler | turning away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | (haktan) yüz çevirirler | (are) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirmektedirler | turn away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorlar | turn away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirirler | turn away, | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorlar | (are) turning away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirirler | (is) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorsunuz | turn away | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirmektedirler | (are) turning away. | |
وأقرضوا | VÊGRŽVE | ve eḳraDū | ve borç verenler | and loan | ||
ق ر ض|GRŽ | وأقرضوا | VÊGRŽVE | ve eḳraDū | ve borç verenler | and who lend | |
ق ر ض|GRŽ | وأقرضوا | VÊGRŽVE | ve eḳriDū | ve borç verin | and loan | |
ورضوا | VRŽVE | ve raDū | onlar da razı olmuşlardır | and are pleased | ||
ر ض و|RŽV | ورضوا | VRŽVE | ve raDū | onlar da razı olmuşlardır | and they are pleased | |
ر ض و|RŽV | ورضوا | VRŽVE | ve raDū | onlar da razı olmuşlardır | and they are pleased | |
ر ض و|RŽV | ورضوا | VRŽVE | ve raDū | ve razı olan(lar) | and are pleased | |
ر ض و|RŽV | ورضوا | VRŽVE | ve raDū | onlar da razı olmuşlardır | and they are pleased | |
ر ض و|RŽV | ورضوا | VRŽVE | ve raDū | onlar da razı olmuşlardır | and they (will be) pleased | |
ورضوان | VRŽVEN | ve riDvānun | ve razı olması | and (His) pleasure | ||
ر ض و|RŽV | ورضوان | VRŽVEN | ve riDvānun | ve rızası | and approval | |
ر ض و|RŽV | ورضوان | VRŽVEN | ve riDvānin | ve rızasıyla | and Pleasure, | |
ر ض و|RŽV | ورضوان | VRŽVEN | veriDvānun | ve razı olması | But the pleasure | |
ر ض و|RŽV | ورضوان | VRŽVEN | ve riDvānin | ve rıza | and (His) pleasure | |
ر ض و|RŽV | ورضوان | VRŽVEN | ve riDvānun | ve rıza | and Pleasure. | |
ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and good pleasure. | ||
ر ض و|RŽV | ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and good pleasure. | |
ر ض و|RŽV | ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and pleasure. | |
ر ض و|RŽV | ورضوانا | VRŽVENE | ve riDvānen | ve rızasını | and pleasure | |
وعرضوا | VARŽVE | ve ǔriDū | ve hepsi sunulmuşlardır | And they will be presented | ||
ع ر ض|ARŽ | وعرضوا | VARŽVE | ve ǔriDū | ve hepsi sunulmuşlardır | And they will be presented | |
وليرضوه | VLYRŽVH | veliyerDevhu | ve ondan hoşlansınlar | and so that they may be pleased with it | ||
ر ض و|RŽV | وليرضوه | VLYRŽVH | veliyerDevhu | ve ondan hoşlansınlar | and so that they may be pleased with it | |
يرضونكم | YRŽVNKM | yurDūnekum | sizi razı ederler | They satisfy you | ||
ر ض و|RŽV | يرضونكم | YRŽVNKM | yurDūnekum | sizi razı ederler | They satisfy you | |
يرضونه | YRŽVNH | yerDevnehu | razı olacakları | they will be pleased (with) it. | ||
ر ض و|RŽV | يرضونه | YRŽVNH | yerDevnehu | razı olacakları | they will be pleased (with) it. | |
يرضوه | YRŽVH | yurDūhu | hoşnud etmeleri | they should please Him, | ||
ر ض و|RŽV | يرضوه | YRŽVH | yurDūhu | hoşnud etmeleri | they should please Him, | |
يعرضوا | YARŽVE | yuǎ'riDū | yüz çevirirler | they turn away | ||
ع ر ض|ARŽ | يعرضوا | YARŽVE | yuǎ'riDū | yüz çevirirler | they turn away | |
يعرضون | YARŽVN | yuǎ'raDūne | sunulurlar | being exposed | ||
ع ر ض|ARŽ | يعرضون | YARŽVN | yuǎ'raDūne | sunulurlar | will be presented | |
ع ر ض|ARŽ | يعرضون | YARŽVN | yuǎ'raDūne | sunulurlar | they are exposed | |
ع ر ض|ARŽ | يعرضون | YARŽVN | yuǎ'raDūne | sunulurlarken | being exposed | |