| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أتيناهم | ÊTYNEHM | eteynāhum | biz onlara getirdik | We (have) brought them | ||
| ا ت ي|ETY | أتيناهم | ÊTYNEHM | eteynāhum | biz onlara getirdik | We have brought them | |
| ا ت ي|ETY | أتيناهم | ÊTYNEHM | eteynāhum | biz onlara getirdik | We (have) brought them | |
| أظفركم | ÊƵFRKM | eZferakum | sizi galip getirdikten | He gave you victory | ||
| ظ ف ر|ƵFR | أظفركم | ÊƵFRKM | eZferakum | sizi galip getirdikten | He gave you victory | |
| بدلنا | BD̃LNE | beddelnā | değiştirip getirdik | We changed | ||
| ب د ل|BD̃L | بدلنا | BD̃LNE | beddelnā | değiştirip getirdik | We changed | |
| ب د ل|BD̃L | بدلنا | BD̃LNE | beddelnā | değiştirdiğimiz | We substitute | |
| ب د ل|BD̃L | بدلنا | BD̃LNE | beddelnā | değiştiririz | We can change | |
| جئناك | CÙNEK | ci'nāke | biz sana getirdik | we came to you | ||
| ج ي ا|CYE | جئناك | CÙNEK | ci'nāke | biz sana getirdik | we have come to you | |
| ج ي ا|CYE | جئناك | CÙNEK | ci'nāke | biz sana getirdik | we came to you | |
| ج ي ا|CYE | جئناك | CÙNEK | ci'nāke | sana getirdiğimiz | We bring you | |
| جئناكم | CÙNEKM | ci'nākum | biz size getirdik | We have brought you | ||
| ج ي ا|CYE | جئناكم | CÙNEKM | ci'nākum | biz size getirdik | We have brought you | |
| جئناهم | CÙNEHM | ci'nāhum | onlara getirdik | We had brought them | ||
| ج ي ا|CYE | جئناهم | CÙNEHM | ci'nāhum | onlara getirdik | We had brought them | |
| جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size getirdikleri | he brought to you | ||
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelse | came to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmişti | came to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | geldiğinde | comes to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmişti | came to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekumu | size getirdi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmiştir | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size de geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | gelmesine | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmesine | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekumu | size geldi | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmiştir | (has) come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldiği | it has come to you? | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekumu | size gelmiştir | has come to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size geldikten | it had come to you? | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmiştir | he has brought you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelmişti | came to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size getirdikleri | he brought to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelirse | comes to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekum | size gelen | came to you | |
| ج ي ا|CYE | جاءكم | CEÙKM | cā'ekumu | size geldiği | come to you | |
| صدقناهم | ṦD̃GNEHM | Sadeḳnāhumu | yerine getirdik | We fulfilled (for) them | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدقناهم | ṦD̃GNEHM | Sadeḳnāhumu | yerine getirdik | We fulfilled (for) them | |
| ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | getirdik | We have set forth | ||
| ض ر ب|ŽRB | ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | getirdik | We have set forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | biz anlattık | We (have) set forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربنا | ŽRBNE | Derabnā | biz anlattık | We have set forth | |
| فجعلنا | FCALNE | fe ceǎlnā | ve getirdik | And We made | ||
| ج ع ل|CAL | فجعلنا | FCALNE | fe ceǎlnā | ve getirdik | And We made | |
| فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | ve onları getirdik | and We made them | ||
| ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de kendilerini uğrattık | but We made them | |
| ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | ve onları getirdik | and We made them | |
| ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhum | biz de onları çevirdik | so We made them | |
| ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | feceǎlnāhumu | biz de onları kıldık | but We made them | |
| ج ع ل|CAL | فجعلناهم | FCALNEHM | fe ceǎlnāhum | onları yaptık | And We made them | |
| وأتيناك | VÊTYNEK | ve eteynāke | ve sana getirdik | And we have come to you | ||
| ا ت ي|ETY | وأتيناك | VÊTYNEK | ve eteynāke | ve sana getirdik | And we have come to you | |
| وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve kanaat getirdiklerinde | and they assume | ||
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve sanmışlardı | and they thought | |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve anlamışlardı | and they were certain | |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve kanaat getirdiklerinde | and they assume | |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve sandılar | and thought | |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve sandılar | and they thought | |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | ve onlar anlamışlardır | and they (will) be certain | |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | VƵNVE | ve Zennū | onlar da sanmışlardı | and they thought | |