Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlamazsan | You forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlarsan | You forgive | |
غ ف ر|ĞFR | تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlamazsan | You forgive | |
غ ف ر|ĞFR | تغفر | TĞFR | teğfir | bağışlamazsan | You forgive | |
غفرانك | ĞFRENK | ğufrāneke | bağışlamanı dileriz | (Grant) us Your forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | غفرانك | ĞFRENK | ğufrāneke | bağışlamanı dileriz | (Grant) us Your forgiveness | |
لتغفر | LTĞFR | liteğfira | bağışlaman için | that You may forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | لتغفر | LTĞFR | liteğfira | bağışlaman için | that You may forgive | |
لمغفرة | LMĞFRT | lemeğfiratun | bağışlaması vardır | certainly forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | لمغفرة | LMĞFRT | lemeğfiratun | bağışlaması vardır | certainly forgiveness | |
ليغفر | LYĞFR | liyeğfira | bağışlamak için | so that He may forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | ليغفر | LYĞFR | liyeğfira | bağışlayacak | forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ليغفر | LYĞFR | liyeğfira | bağışlayan | [to] forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ليغفر | LYĞFR | liyeğfira | bağışlamak için | so that He may forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ليغفر | LYĞFR | liyeğfira | bağışlaması için | that He may forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ليغفر | LYĞFR | liyeğfira | ki bağışlasın (diye) | That may forgive | |
مغفرة | MĞFRT | meğfiraten | bağışlama | (is) forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiraten | bağışlama | forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratin | bir bağışlanmaya | forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | bağışlanma | (is) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | bağışlama | (is) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | bağışlanma | (is) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | bağışlanma | (will be) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratin | mağfiret | (of) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | mağfiret | (is) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | bir bağışlama | (is) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiraten | bağışlanma | forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | mağfiret | (will be) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | mağfiret | (will be) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratin | bağışlama | (of) forgiveness, | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiraten | mağfiret | forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | mağfiret | (is) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratin | bir mağfirete | (the) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | مغفرة | MĞFRT | meğfiratun | bağış(lama) | (is) forgiveness | |
ومغفرة | VMĞFRT | ve meğfiratun | ve bağışlama (vardır) | and forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | ومغفرة | VMĞFRT | ve meğfiratun | ve affetmek | and (seeking) forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | ومغفرة | VMĞFRT | ve meğfiraten | ve bağış | and forgiveness, | |
غ ف ر|ĞFR | ومغفرة | VMĞFRT | ve meğfiratun | ve bağışlanma | and forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | ومغفرة | VMĞFRT | ve meğfiratun | ve bağışlama (vardır) | and forgiveness | |
غ ف ر|ĞFR | ومغفرة | VMĞFRT | ve meğfiratun | ve mağfiret | and forgiveness | |
ويتوب | VYTVB | ve yetūbe | ve bağışlamak | and (to) accept repentance | ||
ت و ب|TVB | ويتوب | VYTVB | ve yetūbe | ve bağışlamak | and (to) accept repentance | |
ت و ب|TVB | ويتوب | VYTVB | ve yetūbu | ve tevbesini kabul eder | And Allah accepts repentance | |
ت و ب|TVB | ويتوب | VYTVB | ve yetūbe | ve bağışlasın diye | and Allah will turn (in Mercy) | |
ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlamazsa | and forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlasın | and He will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | veyeğfiru | ve bağışlar | but He forgives | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | veyeğfiru | ve bağışlar | but He forgives | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfiru | ve bağışlar | and He forgives | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlamazsa | and forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlar | and forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlar | and He will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlasın | and forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlasın | and He will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | ويغفر | VYĞFR | ve yeğfir | ve bağışlar | and will forgive | |
يصدقوا | YṦD̃GVE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقوا | YṦD̃GVE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | |
يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlamasını | Allah should forgive | ||
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | (O) bağışlar | He forgives | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlayabilir | (can) forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlamaz | forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlamaz | forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | He forgives | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yuğfer | bağışlanır | will be forgiven | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | affetmez | will Allah forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | Allah will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | bağışlamasını | Allah should forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | bağışlayacağını | will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | afftmesini | He will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | forgives | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfir | bağışlasın | He will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | affetmeyecektir | will Allah forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfiru | bağışlar | He forgives | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfir | bağışlasın | He will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfira | bağışlamayacaktır | will forgive | |
غ ف ر|ĞFR | يغفر | YĞFR | yeğfir | bağışlasın | He will forgive | |