Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
زيتونة | ZYTVNT | zeytūnetin | zeytin | an olive, | ||
ز ي ت|ZYT | زيتونة | ZYTVNT | zeytūnetin | zeytin | an olive, | |
فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | let put (their) trust | ||
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | let put (their) trust | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | let put (their) trust. | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | so let put the trust | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | [so] let the believers put (their) trust. | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | tevekkül etsinler | let put (their) trust | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | so let put (their) trust | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | so let put (their) trust | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | let put (their) trust | |
و ك ل|VKL | فليتوكل | FLYTVKL | felyetevekkeli | dayansınlar | let put (their) trust | |
لميتون | LMYTVN | lemeyyitūne | öleceksiniz | surely (will) die. | ||
م و ت|MVT | لميتون | LMYTVN | lemeyyitūne | öleceksiniz | surely (will) die. | |
ليتوبوا | LYTVBVE | liyetūbū | tevbe etsinler | that they may repent. | ||
ت و ب|TVB | ليتوبوا | LYTVBVE | liyetūbū | tevbe etsinler | that they may repent. | |
ميتون | MYTVN | meyyitūne | ölecekler | (will also) die. | ||
م و ت|MVT | ميتون | MYTVN | meyyitūne | ölecekler | (will also) die. | |
والزيتون | VELZYTVN | ve zzeytūne | ve zeytin | and the olive, | ||
ز ي ت|ZYT | والزيتون | VELZYTVN | ve zzeytūne | ve zeytin | and the olives | |
ز ي ت|ZYT | والزيتون | VELZYTVN | ve zzeytūne | ve zeytinleri | and the olives | |
ز ي ت|ZYT | والزيتون | VELZYTVN | ve zzeytūne | ve zeytin | and the olives | |
ز ي ت|ZYT | والزيتون | VELZYTVN | ve zzeytūni | ve zeytine | and the olive, | |
وزيتونا | VZYTVNE | ve zeytūnen | ve zeytin | And olive | ||
ز ي ت|ZYT | وزيتونا | VZYTVNE | ve zeytūnen | ve zeytin | And olive | |
ويتوب | VYTVB | ve yetūbe | ve bağışlamak | and (to) accept repentance | ||
ت و ب|TVB | ويتوب | VYTVB | ve yetūbe | ve bağışlamak | and (to) accept repentance | |
ت و ب|TVB | ويتوب | VYTVB | ve yetūbu | ve tevbesini kabul eder | And Allah accepts repentance | |
ت و ب|TVB | ويتوب | VYTVB | ve yetūbe | ve bağışlasın diye | and Allah will turn (in Mercy) | |
ويتولوا | VYTVLVE | ve yetevellev | döner(gider)ler | And they turn away | ||
و ل ي|VLY | ويتولوا | VYTVLVE | ve yetevellev | döner(gider)ler | And they turn away | |
يبيتون | YBYTVN | yubeyyitūne | gecelerini geçirirler | spend (the) night | ||
ب ي ت|BYT | يبيتون | YBYTVN | yubeyyitūne | geceleyin düşünüp kurdukların | they plan by night. | |
ب ي ت|BYT | يبيتون | YBYTVN | yubeyyitūne | geceleyin söyledikleri | they plot by night | |
ب ي ت|BYT | يبيتون | YBYTVN | yebītūne | gecelerini geçirirler | spend (the) night | |
يتوارى | YTVER | yetevārā | gizlenir | He hides himself | ||
و ر ي|VRY | يتوارى | YTVER | yetevārā | gizlenir | He hides himself | |
يتوب | YTVB | yetūbe | (Allah) tevbelerini kabul eder | accept repentance | ||
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbe | (Allah) tevbelerini kabul eder | He turns | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbu | tevbesini kabul eder | will have forgiveness | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbe | tevbenizi kabul etmek | accept repentance | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbu | tevbesini kabul eder | will turn in forgiveness | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbu | tevbesini kabul eder | Allah accepts repentance | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbe | tevbesini kabul eder | will turn (in mercy) | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbu | affeder | He will turn (in mercy) | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbu | döner | turns | |
ت و ب|TVB | يتوب | YTVB | yetūbe | tevbelerini kabul buyursun | turn in mercy | |
يتوبوا | YTVBVE | yetūbū | tevbe ederlerse | they repent, | ||
ت و ب|TVB | يتوبوا | YTVBVE | yetūbū | tevbe ederlerse | they repent, | |
ت و ب|TVB | يتوبوا | YTVBVE | yetūbū | tevbe etmeyenler | they repented, | |
يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | dönerler (tevbe ederler) | they repent | ||
ت و ب|TVB | يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | dönerler (tevbe ederler) | they repent | |
ت و ب|TVB | يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | hala tevbe etmiyorlar mı? | they turn in repentance | |
ت و ب|TVB | يتوبون | YTVBVN | yetūbūne | tevbe etmiyor | they turn (in repentance), | |
يتوفاكم | YTVFEKM | yeteveffākum | canınızı alır | """Will take your soul" | ||
و ف ي|VFY | يتوفاكم | YTVFEKM | yeteveffākum | sizi öldüren | takes your (soul) | |
و ف ي|VFY | يتوفاكم | YTVFEKM | yeteveffākum | sizin canınızı alacak olan | causes you to die. | |
و ف ي|VFY | يتوفاكم | YTVFEKM | yeteveffākum | öldürür | will cause you to die. | |
و ف ي|VFY | يتوفاكم | YTVFEKM | yeteveffākum | canınızı alır | """Will take your soul" | |
يتوفاهن | YTVFEHN | yeteveffāhunne | o kadınları alıncaya | comes to them | ||
و ف ي|VFY | يتوفاهن | YTVFEHN | yeteveffāhunne | o kadınları alıncaya | comes to them | |
يتوفون | YTVFVN | yuteveffevne | ölen | die | ||
و ف ي|VFY | يتوفون | YTVFVN | yuteveffevne | ölen(ler) | pass away | |
و ف ي|VFY | يتوفون | YTVFVN | yuteveffevne | ölen | die | |
يتوفونهم | YTVFVNHM | yeteveffevnehum | canlarını alırken | (to) take them in death | ||
و ف ي|VFY | يتوفونهم | YTVFVNHM | yeteveffevnehum | canlarını alırken | (to) take them in death | |
يتوفى | YTVF | yeteveffā | canlarını alırken | dies | ||
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yeteveffā | canlarını alırken | take away souls | |
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yuteveffā | öldürülür | dies, | |
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yeteveffā | vefat ettirir | takes | |
و ف ي|VFY | يتوفى | YTVF | yuteveffā | öldürülüyor | dies | |
يتوكل | YTVKL | yetevekkel | dayanırlar | put trust | ||
و ك ل|VKL | يتوكل | YTVKL | yetevekkel | dayanırsa | puts (his) trust | |
و ك ل|VKL | يتوكل | YTVKL | yetevekkelu | dayanırlar | put trust | |
و ك ل|VKL | يتوكل | YTVKL | yetevekkel | dayanırsa | puts his trust | |
يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayananlar | put (their) trust. | ||
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | tevekkül ederler | they put their trust. | |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayanmaktadırlar | they put their trust. | |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayananlar | they put their trust. | |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayanmaktadırlar | put their trust. | |
و ك ل|VKL | يتوكلون | YTVKLVN | yetevekkelūne | dayananlar (için) | put (their) trust. | |
يتول | YTVL | yetevelle | dost tutarsa | takes as an ally | ||
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | dost tutarsa | takes as an ally | |
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
يتولهم | YTVLHM | yetevellehum | onları kendine veli yaparsa | makes them allies, | ||
و ل ي|VLY | يتولهم | YTVLHM | yetevellehum | onları kendine veli yaparsa | takes them as allies | |
و ل ي|VLY | يتولهم | YTVLHM | yetevellehum | onları veli tanırsa | takes them as allies | |
و ل ي|VLY | يتولهم | YTVLHM | yetevellehum | onlarla dost olursa | makes them allies, | |
يتولوا | YTVLVE | yetevellev | dönerlerse | they turn away, | ||
و ل ي|VLY | يتولوا | YTVLVE | yetevellev | dönerlerse | they turn away, | |
يتولون | YTVLVN | yetevellevne | dönüyorlar | taking as allies | ||
و ل ي|VLY | يتولون | YTVLVN | yetevellevne | dönüyorlar | they turn away | |
و ل ي|VLY | يتولون | YTVLVN | yetevellevne | dostluk ettiklerini | taking as allies | |
يتولونه | YTVLVNH | yetevellevnehu | onu dost tutan(lar) | take him as an ally | ||
و ل ي|VLY | يتولونه | YTVLVNH | yetevellevnehu | onu dost tutan(lar) | take him as an ally | |
يتولى | YTVL | yetevellā | dönüyor | protects | ||
و ل ي|VLY | يتولى | YTVL | yetevellā | dönüyorlar | turns away | |
و ل ي|VLY | يتولى | YTVL | yetevellā | yönetir | protects | |
و ل ي|VLY | يتولى | YTVL | yetevellā | dönüyor | turns away | |