Herhangi bir yerinde "HTD̃" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ه د ي|HD̃YأتهتديÊTHTD̃Yetehtedītanıyabilecek miwhether she will be guided1x
ه د ي|HD̃Y أتهتدي ÊTHTD̃Y etehtedī tanıyabilecek mi whether she will be guided 27:41
ه د ي|HD̃YالمهتدELMHTD̃l-muhtedidoğru yolu bulan"the guided one;"2x
ه د ي|HD̃Y المهتد ELMHTD̃ l-muhtedi doğru yolu bulan "the guided one;" 17:97
ه د ي|HD̃Y المهتد ELMHTD̃ l-muhtedi yolu bulmuştur (is) the guided one, 18:17
ه د ي|HD̃YالمهتدونELMHTD̃VNl-muhtedūnedoğru yolu bulanlar(are) the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدون ELMHTD̃VN l-muhtedūne doğru yolu bulanlar (are) the guided ones. 2:157
ه د ي|HD̃YالمهتديELMHTD̃Yl-muhtedīyolu bulan(is) the guided one1x
ه د ي|HD̃Y المهتدي ELMHTD̃Y l-muhtedī yolu bulan (is) the guided one 7:178
ه د ي|HD̃YالمهتدينELMHTD̃YNl-muhtedīnedoğru yolu bulanlar-"the guided-ones."""2x
ه د ي|HD̃Y المهتدين ELMHTD̃YN l-muhtedīne yola gelenlerden "the guided-ones.""" 6:56
ه د ي|HD̃Y المهتدين ELMHTD̃YN l-muhtedīne doğru yolu bulanlar- the guided ones. 9:18
ه د ي|HD̃YاهتدواEHTD̃VEhtedevdoğru yolu bulmuş olurlaraccept guidance,4x
ه د ي|HD̃Y اهتدوا EHTD̃VE htedev doğru yolu bulmuş olurlar they are (rightly) guided. 2:137
ه د ي|HD̃Y اهتدوا EHTD̃VE htedev doğru yolu bulmuşlardır they are guided. 3:20
ه د ي|HD̃Y اهتدوا EHTD̃VE htedev yola gelen(lerin) accept guidance, 19:76
ه د ي|HD̃Y اهتدوا EHTD̃VE htedev hidayet bulan(lara) accept guidance, 47:17
ه د ي|HD̃YاهتدىEHTD̃htedādoğru yola gelirse"is guided."""7x
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā hidayet bulursa (is) guided 10:108
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā hihayeti seçerse (is) guided 17:15
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā yola gelen remains guided. 20:82
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā doğru yolda olan "is guided.""" 20:135
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā yola gelirse accepts guidance 27:92
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā doğru yola gelirse accepts guidance, 39:41
ه د ي|HD̃Y اهتدى EHTD̃ htedā yola gelen is guided. 53:30
ه د ي|HD̃YاهتديتEHTD̃YThtedeytuyolu bulursamI am guided,1x
ه د ي|HD̃Y اهتديت EHTD̃YT htedeytu yolu bulursam I am guided, 34:50
ه د ي|HD̃YاهتديتمEHTD̃YTMhtedeytumsiz doğru yolda olduğunuzyou have been guided.1x
ه د ي|HD̃Y اهتديتم EHTD̃YTM htedeytum siz doğru yolda olduğunuz you have been guided. 5:105
ه د ي|HD̃YبالمهتدينBELMHTD̃YNbil-muhtedīnedoğru yoldadır(of) the guided ones.4x
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BELMHTD̃YN bil-muhtedīne hidayete erenleri of the guided-ones. 6:117
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BELMHTD̃YN bil-muhtedīne hidayete erenleri of the guided ones. 16:125
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BELMHTD̃YN bil-muhtedīne yola gelecek olanları (of) the guided ones. 28:56
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BELMHTD̃YN bil-muhtedīne doğru yoldadır of the guided ones. 68:7
ه د ي|HD̃YتهتدواTHTD̃VEtehtedūdoğru yolu bulasınız"(then) you will be guided."""2x
ه د ي|HD̃Y تهتدوا THTD̃VE tehtedū doğru yolu bulasınız "(then) you will be guided.""" 2:135
ه د ي|HD̃Y تهتدوا THTD̃VE tehtedū doğru yolu bulursunuz you will be guided. 24:54
ه د ي|HD̃YتهتدونTHTD̃VNtehtedūnedoğru yolu bulursunuz"(be) guided."""6x
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃VN tehtedūne hidayete erersiniz (diye) (would be) guided. 2:53
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃VN tehtedūne hidayete erersiniz (be) guided. 2:150
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃VN tehtedūne yola gelirsiniz (be) guided. 3:103
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃VN tehtedūne doğru yolu bulursunuz "(be) guided.""" 7:158
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃VN tehtedūne doğru yolu bulursunuz be guided, 16:15
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃VN tehtedūne hidayete eresiniz (be) guided, 43:10
ه د ي|HD̃YلتهتدواLTHTD̃VElitehtedūyol bulasınız diyethat you may guide yourselves1x
ه د ي|HD̃Y لتهتدوا LTHTD̃VE litehtedū yol bulasınız diye that you may guide yourselves 6:97
ه د ي|HD̃YلمهتدونLMHTD̃VNlemuhtedūnehidayeti buluruz"(will) surely be guided."""2x
ه د ي|HD̃Y لمهتدون LMHTD̃VN lemuhtedūne hidayeti buluruz "(will) surely be those who are guided.""" 2:70
ه د ي|HD̃Y لمهتدون LMHTD̃VN lemuhtedūne yola geleceğiz "(will) surely be guided.""" 43:49
ه د ي|HD̃YلنهتديLNHTD̃Ylinehtediye(doğruyu) bulamazdıkto receive guidance1x
ه د ي|HD̃Y لنهتدي LNHTD̃Y linehtediye (doğruyu) bulamazdık to receive guidance 7:43
ه د ي|HD̃YمهتدMHTD̃muhtedindoğru yolda olanlar(is) a guided one,1x
ه د ي|HD̃Y مهتد MHTD̃ muhtedin doğru yolda olanlar (is) a guided one, 57:26
ه د ي|HD̃YمهتدونMHTD̃VNmuhtedūnedoğru yolda olduklarını"(are) guided."""5x
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃VN muhtedūne doğru yolu bulanlar da (are) rightly guided. 6:82
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃VN muhtedūne doğru yolda olduklarını (are the) guided-ones. 7:30
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃VN muhtedūne doğru yoldadırlar (are) rightly guided. 36:21
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃VN muhtedūne gidiyoruz "(are) guided.""" 43:22
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃VN muhtedūne doğru yolda olduklarını (are) guided. 43:37
ه د ي|HD̃YمهتدينMHTD̃YNmuhtedīnedoğru yola girmeyenlerguided-ones.3x
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne doğru yolu bulan guided-ones. 2:16
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne yola gelici guided-ones. 6:140
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne doğru yola girmeyenler the guided ones. 10:45
ه د ي|HD̃YيهتدواYHTD̃VEyehtedūdoğru yola gelmezlerthey (are) guided2x
ه د ي|HD̃Y يهتدوا YHTD̃VE yehtedū doğru yola gelmezler they will be guided 18:57
ه د ي|HD̃Y يهتدوا YHTD̃VE yehtedū hidayete ermedikleri they (are) guided 46:11
ه د ي|HD̃YيهتدونYHTD̃VNyehtedūnedoğru yola gelirler"are not guided."""10x
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne ve doğru yolu bulamayan were they guided? 2:170
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne ve (göç için) bulamayan they are directed 4:98
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne doğru yolu bulamayan they (were) guided? 5:104
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne yol bulurlar guide themselves. 16:16
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne yollarını bulurlar (be) guided. 21:31
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne doğru yolu bulurlar diye be guided. 23:49
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne yola gelmiyorlar guided, 27:24
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne tanımayan "are not guided.""" 27:41
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne yola gelseler guided! 28:64
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃VN yehtedūne doğru yola gelirler be guided. 32:3
ه د ي|HD̃YيهتديYHTD̃Yyehtedīhidayet bulmuştur(he is) guided3x
ه د ي|HD̃Y يهتدي YHTD̃Y yehtedī hidayet bulmuştur (he is) guided 10:108
ه د ي|HD̃Y يهتدي YHTD̃Y yehtedī seçmiş olur he is guided 17:15
ه د ي|HD̃Y يهتدي YHTD̃Y yehtedī yola gelmiş olur he accepts guidance 27:92


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}