Kırık Meal (Harekesiz) Meali |
|
|والذاريات WELZ̃ERYET kaldıran(rüzgar)lara andolsun | ذروا Z̃RWE savurup | (51:1) | |
|فالحاملات FELḪEMLET yüklü (bulut)lara andolsun | وقرا WGRE ağır | (51:2) | |
|فالجاريات FELCERYET akıp gidenlere andolsun | يسرا YSRE kolayca | (51:3) | |
|فالمقسمات FELMGSMET taksim edenlere andolsun | أمرا ÊMRE iş(ler)i | (51:4) | |
|إنما ÎNME gerçekten | توعدون TWAD̃WN size va'dedilen | لصادق LṦED̃G mutlaka doğrudur | (51:5) | |
|وإن WÎN ve muhakkak | الدين ELD̃YN ceza | لواقع LWEGA olacaktır | (51:6) | |
|والسماء WELSMEÙ göğe andolsun ki | ذات Z̃ET bulunan | الحبك ELḪBK yolları (yörüngeleri) | (51:7) | |
|إنكم ÎNKM elbette siz | لفي LFY içindesiniz | قول GWL söz(ler) | مختلف MḢTLF çeşitli | (51:8) | |
|يؤفك YÙFK çevriliyor | عنه ANH ondan | من MN kimse | أفك ÊFK çevrilen | (51:9) | |
|قتل GTL kahrolsun | الخراصون ELḢREṦWN yalancılar | (51:10) | |
|الذين ELZ̃YN ki | هم HM onlar | في FY içinde | غمرة ĞMRT aptallık | ساهون SEHWN yanılıp durmaktadırlar | (51:11) | |
|يسألون YSÊLWN sorarlar | أيان ÊYEN ne zaman? | يوم YWM günü | الدين ELD̃YN ceza | (51:12) | |
|يوم YWM o gün | هم HM onlar | على AL üzerinde | النار ELNER ateş | يفتنون YFTNWN yakılacaklardır | (51:13) | |
|ذوقوا Z̃WGWE tadın | فتنتكم FTNTKM fitnenizi | هذا HZ̃E budur işte | الذي ELZ̃Y şey | كنتم KNTM olduğunuz | به BH onu | تستعجلون TSTACLWN acele istiyor(lar) | (51:14) | |
|إن ÎN şüphesiz | المتقين ELMTGYN muttakiler | في FY | جنات CNET cennetlerdedir | وعيون WAYWN ve çeşme başlarındadırlar | (51:15) | |
|آخذين ËḢZ̃YN alırlar | ما ME şeyi | آتاهم ËTEHM kendilerine verdiği | ربهم RBHM Rablerinin | إنهم ÎNHM çünkü onlar | كانوا KENWE idiler | قبل GBL önce | ذلك Z̃LK bundan | محسنين MḪSNYN güzel davranan | (51:16) | |
|كانوا KENWE idiler | قليلا GLYLE pek az | من MN | الليل ELLYL geceleri | ما ME | يهجعون YHCAWN uyuyor(lar) | (51:17) | |
|وبالأسحار WBELÊSḪER seherlerde | هم HM onlar | يستغفرون YSTĞFRWN istiğfar ederlerdi | (51:18) | |
|وفي WFY vardı | أموالهم ÊMWELHM mallarında | حق ḪG bir hak | للسائل LLSEÙL dilenci için | والمحروم WELMḪRWM ve yoksul için | (51:19) | |
|وفي WFY ve vardır | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | آيات ËYET nice ibretler | للموقنين LLMWGNYN kesin inanacaklar için | (51:20) | |
|وفي WFY ve vardır | أنفسكم ÊNFSKM kendi canlarınızda | أفلا ÊFLE | تبصرون TBṦRWN görmüyor musunuz? | (51:21) | |
|وفي WFY ve vardır | السماء ELSMEÙ gökte | رزقكم RZGKM rızkınız | وما WME ve şey | توعدون TWAD̃WN uyarıldığınız | (51:22) | |
|فورب FWRB Rabbine andolsun ki | السماء ELSMEÙ göğün | والأرض WELÊRŽ ve yerin | إنه ÎNH şüphesiz O | لحق LḪG gerçektir | مثل MS̃L gibi | ما ME şey | أنكم ÊNKM sizin | تنطقون TNŦGWN konuştuğunuz | (51:23) | |
|هل HL -mi? | أتاك ÊTEK sana geldi- | حديث ḪD̃YS̃ haberi | ضيف ŽYF misafirlerinin | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'in | المكرمين ELMKRMYN ağırlanan | (51:24) | |
|إذ ÎZ̃ bir zaman | دخلوا D̃ḢLWE girmişlerdi | عليه ALYH onun yanına | فقالوا FGELWE ve demişlerdi | سلاما SLEME selam | قال GEL dedi ki | سلام SLEM selam | قوم GWM bir topluluk(sunuz) | منكرون MNKRWN tanınmamış | (51:25) | |
|فراغ FREĞ gizlice gitti | إلى ÎL yanına | أهله ÊHLH ailesinin | فجاء FCEÙ ve getirdi | بعجل BACL bir buzağı | سمين SMYN semiz | (51:26) | |
|فقربه FGRBH onu yaklaştırdı | إليهم ÎLYHM önlerine | قال GEL dedi | ألا ÊLE | تأكلون TÊKLWN yemez misiniz? | (51:27) | |
|فأوجس FÊWCS içine düşürdü | منهم MNHM onlardan | خيفة ḢYFT bir korku | قالوا GELWE dediler | لا LE | تخف TḢF korkma | وبشروه WBŞRWH ve ona müjdelediler | بغلام BĞLEM bir oğlan çocuğu | عليم ALYM bilgin | (51:28) | |
|فأقبلت FÊGBLT sonra geldi | امرأته EMRÊTH karısı (Sare) | في FY içinde | صرة ṦRT çığlık | فصكت FṦKT vurarak | وجهها WCHHE yüzüne | وقالت WGELT ve dedi | عجوز ACWZ bir koca karı | عقيم AGYM kısır | (51:29) | |
|قالوا GELWE dediler ki | كذلك KZ̃LK böyle | قال GEL dedi | ربك RBK Rabbin | إنه ÎNH şüphesiz O | هو HW O | الحكيم ELḪKYM hüküm ve hikmet sahibidir | العليم ELALYM bilendir | (51:30) | |
|قال GEL dedi | فما FME o halde nedir? | خطبكم ḢŦBKM göreviniz | أيها ÊYHE ey | المرسلون ELMRSLWN elçiler | (51:31) | |
|قالوا GELWE dediler | إنا ÎNE elbette biz | أرسلنا ÊRSLNE gönderildik | إلى ÎL | قوم GWM bir kavme | مجرمين MCRMYN suçlu | (51:32) | |
|لنرسل LNRSL salalım diye | عليهم ALYHM onların üzerine | حجارة ḪCERT taş(lar) | من MN -dan | طين ŦYN çamur- | (51:33) | |
|مسومة MSWMT işaretlenmiş (taşlar) | عند AND̃ katında | ربك RBK Rabbinin | للمسرفين LLMSRFYN haddi aşanlar için | (51:34) | |
|فأخرجنا FÊḢRCNE sonra çıkardık | من MN | كان KEN bulunan | فيها FYHE orada | من MN -den | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minler- | (51:35) | |
|فما FME zaten | وجدنا WCD̃NE bulmadık | فيها FYHE orada | غير ĞYR dışında | بيت BYT Yapı | من MN olan | المسلمين ELMSLMYN müslüman | (51:36) | |
|وتركنا WTRKNE ve bıraktık | فيها FYHE orada | آية ËYT bir ibret | للذين LLZ̃YN için | يخافون YḢEFWN korkanlar | العذاب ELAZ̃EB azabdan | الأليم ELÊLYM acıklı | (51:37) | |
|وفي WFY ve (ibret) vardır | موسى MWS Musa'da | إذ ÎZ̃ hani | أرسلناه ÊRSLNEH onu göndermiştik | إلى ÎL | فرعون FRAWN Fir'avn'e | بسلطان BSLŦEN bir delil ile | مبين MBYN açık | (51:38) | |
|فتولى FTWL çevirdi | بركنه BRKNH yanını | وقال WGEL ve dedi ki | ساحر SEḪR büyücüdür | أو ÊW veya | مجنون MCNWN cinlidir | (51:39) | |
|فأخذناه FÊḢZ̃NEH biz de onu yakaladık | وجنوده WCNWD̃H ve askerlerini | فنبذناهم FNBZ̃NEHM ve onları attık | في FY | اليم ELYM denize | وهو WHW ve o | مليم MLYM kendi kendini kınıyordu | (51:40) | |
|وفي WFY ve (ibret) vardır | عاد AED̃ Ad'de | إذ ÎZ̃ hani | أرسلنا ÊRSLNE gönderdik | عليهم ALYHM onlara | الريح ELRYḪ bir rüzgar | العقيم ELAGYM köklerini kesen | (51:41) | |
|ما ME | تذر TZ̃R bırakmıyor | من MN hiçbir | شيء ŞYÙ şeyi | أتت ÊTT geçtiği | عليه ALYH üzerinden | إلا ÎLE ancak | جعلته CALTH onu ediyordu | كالرميم KELRMYM kül gibi | (51:42) | |
|وفي WFY ve (ibret) vardır | ثمود S̃MWD̃ Semud'da | إذ ÎZ̃ hani | قيل GYL denmişti | لهم LHM onlara | تمتعوا TMTAWE sefa sürün | حتى ḪT kadar | حين ḪYN bir süreye | (51:43) | |
|فعتوا FATWE başkaldırdılar | عن AN karşı | أمر ÊMR buyruğuna | ربهم RBHM Rablerinin | فأخذتهم FÊḢZ̃THM bu yüzden onları yakaladı | الصاعقة ELṦEAGT yıldırım | وهم WHM ve onlar | ينظرون YNƵRWN bakıp dururlardı | (51:44) | |
|فما FME | استطاعوا ESTŦEAWE güçleri yetmedi | من MN | قيام GYEM ayağa kalkmaya | وما WME ve | كانوا KENWE olmadılar | منتصرين MNTṦRYN yardım edilen | (51:45) | |
|وقوم WGWM ve kavmini (helak etmiştik) | نوح NWḪ Nuh | من MN | قبل GBL daha önce | إنهم ÎNHM çünkü onlar | كانوا KENWE idiler | قوما GWME bir toplum | فاسقين FESGYN yoldan çıkmış | (51:46) | |
|والسماء WELSMEÙ ve göğü | بنيناها BNYNEHE inşa ettik | بأيد BÊYD̃ sağlam | وإنا WÎNE ve elbette biz | لموسعون LMWSAWN genişleticiyiz | (51:47) | |
|والأرض WELÊRŽ ve yeri | فرشناها FRŞNEHE biz döşedik | فنعم FNAM ne güzel | الماهدون ELMEHD̃WN döşeyiciyiz | (51:48) | |
|ومن WMN ve | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyden | خلقنا ḢLGNE yarattık | زوجين ZWCYN iki çift (erkek-dişi) | لعلكم LALKM umulur ki | تذكرون TZ̃KRWN düşünüp öğüt alasınız | (51:49) | |
|ففروا FFRWE o halde kaçın | إلى ÎL | الله ELLH Allah'a | إني ÎNY şüphesiz ben | لكم LKM size | منه MNH O'nun tarafından | نذير NZ̃YR bir uyarıcıyım | مبين MBYN apaçık | (51:50) | |
|ولا WLE ve | تجعلوا TCALWE uydurmayın | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | إلها ÎLHE tanrılar | آخر ËḢR başka | إني ÎNY şüphesiz ben | لكم LKM size | منه MNH O'nun tarafından | نذير NZ̃YR bir uyarıcıyım | مبين MBYN apaçık | (51:51) | |
|كذلك KZ̃LK işte böyle | ما ME | أتى ÊT gelmedi | الذين ELZ̃YN onlara ki | من MN | قبلهم GBLHM onlardan önce | من MN hiçbir | رسول RSWL elçi | إلا ÎLE mutlaka | قالوا GELWE dediler | ساحر SEḪR büyücüdür | أو ÊW veya | مجنون MCNWN cinlenmiştir | (51:52) | |
|أتواصوا ÊTWEṦWE tavsiye mi ettiler? | به BH bunu | بل BL doğrusu | هم HM onlar | قوم GWM bir topluluktur | طاغون ŦEĞWN azgın | (51:53) | |
|فتول FTWL yüz çevir | عنهم ANHM onlardan | فما FME değilsin | أنت ÊNT sen | بملوم BMLWM kınanacak | (51:54) | |
|وذكر WZ̃KR ama yine de hatırlat | فإن FÎN çünkü | الذكرى ELZ̃KR hatırlatmak | تنفع TNFA yararlıdır | المؤمنين ELMÙMNYN inananlara | (51:55) | |
|وما WME ve | خلقت ḢLGT ben yaratmadım | الجن ELCN cinleri | والإنس WELÎNS ve insanları | إلا ÎLE dışında | ليعبدون LYABD̃WN bana kulluk etmeleri | (51:56) | |
|ما ME | أريد ÊRYD̃ ben istemiyorum | منهم MNHM onlardan | من MN hiçbir | رزق RZG rızık | وما WME ve | أريد ÊRYD̃ istemiyorum | أن ÊN | يطعمون YŦAMWN beni beslemelerini | (51:57) | |
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah'tır | هو HW O | الرزاق ELRZEG rızık veren | ذو Z̃W sahibi | القوة ELGWT kuvvet | المتين ELMTYN sağlam | (51:58) | |
|فإن FÎN muhakkak | للذين LLZ̃YN vardır | ظلموا ƵLMWE zulmedenlerin | ذنوبا Z̃NWBE bir (azab) payı | مثل MS̃L gibi | ذنوب Z̃NWB payı | أصحابهم ÊṦḪEBHM arkadaşlarının | فلا FLE o halde | يستعجلون YSTACLWN acele etmesinler | (51:59) | |
|فويل FWYL vay haline | للذين LLZ̃YN | كفروا KFRWE kafirlerin | من MN dolayı | يومهم YWMHM günlerinden | الذي ELZ̃Y | يوعدون YWAD̃WN uyarıldıkları | (51:60) | |