| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | eskilerin | "(of) the ancient.""" | ||
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | eskilerin | "(of) the former (people).""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | "(of) the former (people).""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekilerin | (of) the former (people). | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | geçmiş | (of) the former (people). | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekilerin | (of) the former (people). | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | "(of) the ancient.""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | (of) the former (people) | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | geçmişteki | our forefathers. | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | önceki | (to) their forefathers? | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | "(of) the former (people).""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | (of) the former people | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | önceki | "(of) your forefathers.""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | (of) the former (people), | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | önceki | "the former.""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | (of) the former (people). | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekilerin | "(of) the former (people).""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | ilk | "our forefathers.""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekilerin | (of) the former (people)? | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | evvelkilerin | (of) the former (people), | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | önceki | "(of) your forefathers?""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekilerden | the former (people), | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | önce gelenler | the former (people), | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekilerin | (of) the former (people). | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | önceki | the former. | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | eskilerin | "(of) the former (people).""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekiler- | the former (people), | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekiler- | the former people, | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekiler de | the former | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | eskilerin | "(of) the former (people).""" | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | öncekileri | the former (people)? | |
| ا و ل|EVL | الأولين | ELÊVLYN | l-evvelīne | eskilerin | "(of) the former (people).""" | |
| حولين | ḪVLYN | Havleyni | iki yıl | (for) two years | ||
| ح و ل|ḪVL | حولين | ḪVLYN | Havleyni | iki yıl | (for) two years | |
| فلنولينك | FLNVLYNK | felenuvelliyenneke | elbette seni döndüreceğiz | So We will surely turn you | ||
| و ل ي|VLY | فلنولينك | FLNVLYNK | felenuvelliyenneke | elbette seni döndüreceğiz | So We will surely turn you | |
| والأولين | VELÊVLYN | vel'evvelīne | ve öncekileri | and the former (people). | ||
| ا و ل|EVL | والأولين | VELÊVLYN | vel'evvelīne | ve öncekileri | and the former (people). | |
| ولينا | VLYNE | veliyyunā | bizim velimiz | (are) our Protector, | ||
| و ل ي|VLY | ولينا | VLYNE | veliyyunā | bizim velimizsin | (are) our Protector, | |
| و ل ي|VLY | ولينا | VLYNE | veliyyunā | bizim velimiz | (are) our Protector, | |
| ولينذروا | VLYNZ̃RVE | veliyunƶirū | uyarılsınlar diye | and that they may warn | ||
| ن ذ ر|NZ̃R | ولينذروا | VLYNZ̃RVE | veliyunƶirū | ve uyarmaları için | and that they may warn | |
| ن ذ ر|NZ̃R | ولينذروا | VLYNZ̃RVE | veliyunƶerū | uyarılsınlar diye | that they may be warned | |
| ولينصرن | VLYNṦRN | veleyenSuranne | ve elbette yardım eder | And surely Allah will help | ||
| ن ص ر|NṦR | ولينصرن | VLYNṦRN | veleyenSuranne | ve elbette yardım eder | And surely Allah will help | |