Kırık Meal (Transcript) Meali |
|
|VELMRSLET: andolsun gönderilenlere | ARFE: birbiri ardınca | (77:1) | |
|FELAEṦFET: esip | AṦFE: savuranlara | (77:2) | |
|VELNEŞRET: ve yayanlara | NŞRE: yaydıkça | (77:3) | |
|FELFERGET: ve ayıranlara | FRGE: ayırdıkça | (77:4) | |
|FELMLGYET: ve bırakanlara | Z̃KRE: öğüt | (77:5) | |
|AZ̃RE: özür | ÊV: yahut | NZ̃RE: uyarı | (77:6) | |
|ÎNME: ki mutlaka | TVAD̃VN: size va'dedilen | LVEGA: elbette olacaktır | (77:7) | |
|FÎZ̃E: zaman | ELNCVM: yıldızların | ŦMST: silindiği | (77:8) | |
|VÎZ̃E: ve zaman | ELSMEÙ: gök | FRCT: yarıldığı | (77:9) | |
|VÎZ̃E: ve zaman | ELCBEL: dağlar | NSFT: ufalanıp savrulduğu | (77:10) | |
|VÎZ̃E: ve zaman | ELRSL: elçilere | ÊGTT: vakit belirlendiği | (77:11) | |
|LÊY: hangisi için? | YVM: günün | ÊCLT: ertelenmiştir | (77:12) | |
|LYVM: günü için | ELFṦL: hüküm | (77:13) | |
|VME: nereden? | ÊD̃REK: bileceksin | ME: nedir | YVM: günü | ELFṦL: hüküm | (77:14) | |
|VYL: vay haline | YVMÙZ̃: o gün | LLMKZ̃BYN: yalanlayanların | (77:15) | |
|ÊLM: | NHLK: helak etmedik mi? | ELÊVLYN: öncekileri | (77:16) | |
|S̃M: sonra | NTBAHM: onların ardına takarız | EL ËḢRYN: geridekileri | (77:17) | |
|KZ̃LK: böyle | NFAL: yaparız | BELMCRMYN: suçlulara | (77:18) | |
|ÊLM: | NḢLGKM: sizi yaratmadık mı? | MN: -dan | MEÙ: bir su- | MHYN: âdi | (77:20) | |
|FCALNEH: onu koyduk | FY: | GRER: bir karar yerine | MKYN: sağlam | (77:21) | |
|ÎL: kadar | GD̃R: bir süreye | MALVM: belirli | (77:22) | |
|FGD̃RNE: ve biçimlendirdik | FNAM: ne güzel | ELGED̃RVN: biçim vereniz biz | (77:23) | |
|ÊLM: | NCAL: yapmadık mı? | ELÊRŽ: arz'ı | KFETE: toplanma yeri | (77:25) | |
|ÊḪYEÙ: diriler (için) | VÊMVETE: ve ölüler (için) | (77:26) | |
|VCALNE: ve meydana getirmedik mi? | FYHE: orada | RVESY: dağlar | ŞEMḢET: yüksek yüksek | VÊSGYNEKM: ve size içirmedik mi? | MEÙ: su(lar) | FRETE: tatlı | (77:27) | |
|ENŦLGVE: haydi gidin | ÎL: | ME: şeye | KNTM: olduğunuz | BH: onu | TKZ̃BVN: yalanlamış | (77:29) | |
|ENŦLGVE: gidin | ÎL: | ƵL: bir gölgeye | Z̃Y: olan | S̃LES̃: üç | ŞAB: dalı | (77:30) | |
|LE: | ƵLYL: gölgelendirmez | VLE: ve ne de | YĞNY: korumaz | MN: -den | ELLHB: alev- | (77:31) | |
|ÎNHE: gerçekten o | TRMY: saçar | BŞRR: kıvılcım(lar) | KELGṦR: kütük gibi | (77:32) | |
|KÊNH: sanki o | CMELT: bir halattır | ṦFR: sapsarı | (77:33) | |
|HZ̃E: bu | YVM: gündür | LE: | YNŦGVN: konuşamayacakları | (77:35) | |
|VLE: ve | YÙZ̃N: izin verilmez | LHM: kendilerine | FYATZ̃RVN: özür dilesinler | (77:36) | |
|HZ̃E: işte bu | YVM: günüdür | ELFṦL: hüküm | CMANEKM: sizi bir araya topladık | VELÊVLYN: ve öncekileri | (77:38) | |
|FÎN: eğer | KEN: varsa | LKM: sizin | KYD̃: bir hileniz | FKYD̃VN: haydi bana hile yapın | (77:39) | |
|ÎN: şüphesiz | ELMTGYN: muttakiler ise | FY: altındadır | ƵLEL: gölgeler | VAYVN: ve çeşme başındadırlar | (77:41) | |
|VFVEKH: ve meyvalar (içindedirler) | MME: şeylerden | YŞTHVN: gönüllerinin çektiği | (77:42) | |
|KLVE: yeyin | VEŞRBVE: ve için | HNYÙE: afiyetle | BME: karşılık | KNTM: olduğunuza | TAMLVN: yapıyor(sunuz) | (77:43) | |
|ÎNE: elbette biz | KZ̃LK: böyle | NCZY: mükafatlandırırız | ELMḪSNYN: güzel davrananları | (77:44) | |
|KLVE: yiyin | VTMTAVE: ve sefa sürün | GLYLE: azıcık | ÎNKM: siz | MCRMVN: suçlularsınız | (77:46) | |
|VÎZ̃E: ve zaman | GYL: dendiği | LHM: onlara | ERKAVE: rüku' edin | LE: | YRKAVN: rüku' etmezler | (77:48) | |
|FBÊY: hangi? | ḪD̃YS̃: söze | BAD̃H: bundan sonra | YÙMNVN: inanacaklar | (77:50) | |