Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أخرج | ÊḢRC | eḣrace | benim çıkarılacağımı | """Bring out" | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkardığı | he drove out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkardığı | He has brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣric | çıkarması | """Bring out" | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | uḣracu | çıkarılacağım | I be brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkarsa | he puts out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | uḣrace | benim çıkarılacağımı | I will be brought forth, | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkaran | (which) sends forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkaran | expelled | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkardı | He brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرج | ÊḢRC | eḣrace | çıkardı | brings forth | |
أخرجت | ÊḢRCT | uḣricet | çıkarılmış | raised | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجت | ÊḢRCT | uḣricet | çıkarılmış | raised | |
أخرجتك | ÊḢRCTK | eḣracetke | seni çıkardıkları | has driven you out? | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجتك | ÊḢRCTK | eḣracetke | seni çıkardıkları | has driven you out? | |
أخرجتم | ÊḢRCTM | uḣrictum | siz çıkarılırsanız | you are expelled, | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجتم | ÊḢRCTM | uḣrictum | siz çıkarılırsanız | you are expelled, | |
أخرجك | ÊḢRCK | eḣraceke | seni çıkardığı | brought you out | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجك | ÊḢRCK | eḣraceke | seni çıkardığı | brought you out | |
أخرجكم | ÊḢRCKM | eḣracekum | sizi çıkardı | brought you forth | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجكم | ÊḢRCKM | eḣracekum | sizi çıkardı | brought you forth | |
أخرجنا | ÊḢRCNE | uḣricnā | biz çıkarılıp sürüldük | "Bring us out;" | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | uḣricnā | biz çıkarılıp sürüldük | we have been driven | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣracnā | çıkardığımız | We brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | take us out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | Bring us out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣracnā | çıkarırız | We will bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | "Bring us out;" | |
أخرجني | ÊḢRCNY | eḣracenī | beni çıkardı | He took me out | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجني | ÊḢRCNY | eḣracenī | beni çıkardı | He took me out | |
أخرجه | ÊḢRCH | eḣracehu | (Mekke'den) çıkardıklarında | drove him out | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجه | ÊḢRCH | eḣracehu | (Mekke'den) çıkardıklarında | drove him out | |
أخرجوا | ÊḢRCVE | eḣricū | çıkarılan | """Discharge" | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجوا | ÊḢRCVE | eḣricū | haydi çıkarın | """Discharge" | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجوا | ÊḢRCVE | uḣricū | çıkarılan- | have been evicted | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجوا | ÊḢRCVE | eḣricū | çıkarın | """Drive out" | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجوا | ÊḢRCVE | uḣricū | çıkarılan | were expelled | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجوا | ÊḢRCVE | uḣricū | onlar çıkarılsalar | they are expelled, | |
أخرجوكم | ÊḢRCVKM | eḣracūkum | sizi çıkardıkları | they drove you out, | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجوكم | ÊḢRCVKM | eḣracūkum | sizi çıkardıkları | they drove you out, | |
أخرجوهم | ÊḢRCVHM | eḣricūhum | onları çıkarın | """Drive them out" | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجوهم | ÊḢRCVHM | eḣricūhum | onları çıkarın | """Drive them out" | |
فأخرج | FÊḢRC | feeḣrace | çıkardı | then brought forth | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرج | FÊḢRC | feeḣrace | çıkardı | then brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرج | FÊḢRC | feeḣrace | ve çıkardı | then brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرج | FÊḢRC | feeḣrace | sonra ortaya çıkardı | Then he brought forth | |
فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | böylece çıkardık | then We (have) brought forth | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | çıkardık | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkardık | Then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkarırız | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkardık | then We (have) brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | böylece çıkardık | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | sonra çıkardık | Then We brought out | |
فأخرجناهم | FÊḢRCNEHM | feeḣracnāhum | böylece biz onları çıkardık | So We expelled them | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجناهم | FÊḢRCNEHM | feeḣracnāhum | böylece biz onları çıkardık | So We expelled them | |
فأخرجهما | FÊḢRCHME | fe eḣracehumā | çıkardı | and he got [both of] them out | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجهما | FÊḢRCHME | fe eḣracehumā | çıkardı | and he got [both of] them out | |
وأخرج | VÊḢRC | ve eḣrace | ve açığa çıkardı | and brought out | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرج | VÊḢRC | ve eḣrace | ve açığa çıkardı | and brought out | |
وأخرجت | VÊḢRCT | ve eḣraceti | ve çıkardığı (zaman) | And brings forth | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجت | VÊḢRCT | ve eḣraceti | ve çıkardığı (zaman) | And brings forth | |
وأخرجنا | VÊḢRCNE | ve eḣracnā | ve çıkardık | and We bring forth | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجنا | VÊḢRCNE | ve eḣracnā | ve çıkardık | and We bring forth | |
وأخرجني | VÊḢRCNY | ve eḣricnī | ve beni çıkar | and cause me to exit | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجني | VÊḢRCNY | ve eḣricnī | ve beni çıkar | and cause me to exit | |
وأخرجوا | VÊḢRCVE | ve uḣricū | ve çıkarılanlar | and were driven out | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجوا | VÊḢRCVE | ve uḣricū | ve çıkarılanlar | and were driven out | |
وأخرجوكم | VÊḢRCVKM | ve eḣracūkum | ve sizi çıkaran | and drive you out | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجوكم | VÊḢRCVKM | ve eḣracūkum | ve sizi çıkaran | and drive you out | |
وأخرجوهم | VÊḢRCVHM | ve eḣricūhum | ve onları çıkarın | and drive them out | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجوهم | VÊḢRCVHM | ve eḣricūhum | ve onları çıkarın | and drive them out | |