Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
سيدخلهم | SYD̃ḢLHM | seyudḣiluhumu | sokulurlar | Allah will admit them | ||
د خ ل|D̃ḢL | سيدخلهم | SYD̃ḢLHM | seyudḣiluhumu | sokulurlar | Allah will admit them | |
سيدخلون | SYD̃ḢLVN | seyedḣulūne | gireceklerdir | will enter | ||
د خ ل|D̃ḢL | سيدخلون | SYD̃ḢLVN | seyedḣulūne | gireceklerdir | will enter | |
فسيدخلهم | FSYD̃ḢLHM | feseyudḣiluhum | sokacaktır | then He will admit them | ||
د خ ل|D̃ḢL | فسيدخلهم | FSYD̃ḢLHM | feseyudḣiluhum | sokacaktır | then He will admit them | |
فيدخلهم | FYD̃ḢLHM | feyudḣiluhum | onları sokar | will admit them | ||
د خ ل|D̃ḢL | فيدخلهم | FYD̃ḢLHM | feyudḣiluhum | onları sokar | will admit them | |
ليدخل | LYD̃ḢL | liyudḣile | ki soksun | That Allah may admit | ||
د خ ل|D̃ḢL | ليدخل | LYD̃ḢL | liyudḣile | soksun diye | That He may admit | |
د خ ل|D̃ḢL | ليدخل | LYD̃ḢL | liyudḣile | ki soksun | That Allah may admit | |
ليدخلنهم | LYD̃ḢLNHM | leyudḣilennehum | elbette onları sokacaktır | Surely, He will admit them | ||
د خ ل|D̃ḢL | ليدخلنهم | LYD̃ḢLNHM | leyudḣilennehum | elbette onları sokacaktır | Surely, He will admit them | |
وليدخلوا | VLYD̃ḢLVE | veliyedḣulū | ve girsinler diye | and to enter | ||
د خ ل|D̃ḢL | وليدخلوا | VLYD̃ḢLVE | veliyedḣulū | ve girsinler diye | and to enter | |
ويدخلكم | VYD̃ḢLKM | ve yudḣilkum | sizi sokar | and admit you | ||
د خ ل|D̃ḢL | ويدخلكم | VYD̃ḢLKM | ve yudḣilkum | ve sizi koysun | and admit you | |
د خ ل|D̃ḢL | ويدخلكم | VYD̃ḢLKM | ve yudḣilekum | sizi sokar | and admit you | |
ويدخله | VYD̃ḢLH | ve yudḣilhu | ve onu sokar | and He will admit him | ||
د خ ل|D̃ḢL | ويدخله | VYD̃ḢLH | ve yudḣilhu | ve onu sokar | and He will admit him | |
ويدخلهم | VYD̃ḢLHM | ve yudḣiluhumu | onları sokacaktır | And admit them | ||
د خ ل|D̃ḢL | ويدخلهم | VYD̃ḢLHM | ve yudḣiluhumu | onları sokacaktır | And admit them | |
د خ ل|D̃ḢL | ويدخلهم | VYD̃ḢLHM | ve yudḣiluhum | ve onları sokacaktır | And He will admit them | |
يدخل | YD̃ḢL | yedḣule | asla giremez | entered | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yedḣule | asla giremez | will enter | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yudḣilu | sokacaktır | will admit | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yudḣilu | sokar | will admit | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yudḣilu | sokar | He admits | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yudḣilu | sokar | will admit | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yedḣuli | girmedi | entered | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yudḣale | sokulacağını | he enters | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخل | YD̃ḢL | yudḣilu | sokar | He admits | |
يدخلنا | YD̃ḢLNE | yudḣilenā | bizi katmasını | will admit us | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخلنا | YD̃ḢLNE | yudḣilenā | bizi katmasını | will admit us | |
يدخلنها | YD̃ḢLNHE | yedḣulennehā | sakın sokulmasın | will enter it | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخلنها | YD̃ḢLNHE | yedḣulennehā | sakın sokulmasın | will enter it | |
يدخله | YD̃ḢLH | yudḣilhu | (Allah onu) sokar | He will admit him | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخله | YD̃ḢLH | yudḣilhu | (Allah onu) sokar | He will admit him | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخله | YD̃ḢLH | yudḣilhu | (Allah onu) sokar | He will admit him | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخله | YD̃ḢLH | yudḣilhu | onu sokar | He will admit him | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخله | YD̃ḢLH | yudḣilhu | onu sokar | He will admit him | |
يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | girdiklerini | entering | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | girerler | will enter | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | onlar giremeyeceklerdir | they will enter | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | girerler | will enter | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | girecekler | will enter | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | girerler | will enter | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلون | YD̃ḢLVN | yedḣulūne | girdiklerini | entering | |
يدخلونها | YD̃ḢLVNHE | yedḣulūnehā | girerler | they will enter them | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخلونها | YD̃ḢLVNHE | yedḣulūnehā | girerler | they will enter them | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلونها | YD̃ḢLVNHE | yedḣulūnehā | girerler | which they will enter, | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلونها | YD̃ḢLVNHE | yedḣulūnehā | oraya girerler | they will enter them. | |
يدخلوها | YD̃ḢLVHE | yedḣulūhā | cennete girmemiş | they enter them | ||
د خ ل|D̃ḢL | يدخلوها | YD̃ḢLVHE | yedḣulūhā | girmeleri | they enter them | |
د خ ل|D̃ḢL | يدخلوها | YD̃ḢLVHE | yedḣulūhā | cennete girmemiş | they have entered it | |