| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| آذاننا | ËZ̃ENNE | āƶāninā | kulaklarımızda | our ears | ||
| ا ذ ن|EZ̃N | آذاننا | ËZ̃ENNE | āƶāninā | kulaklarımızda | our ears | |
| أتحاجوننا | ÊTḪECVNNE | etuHāccūnenā | bizimle tartışıyor musunuz? | """Do you argue with us" | ||
| ح ج ج|ḪCC | أتحاجوننا | ÊTḪECVNNE | etuHāccūnenā | bizimle tartışıyor musunuz? | """Do you argue with us" | |
| أننا | ÊNNE | ennenā | biz | [that] We (had) | ||
| | | أننا | ÊNNE | ennenā | biz | [that] We (had) | |
| إننا | ÎNNE | innenā | artık biz | indeed we | ||
| | | إننا | ÎNNE | innenā | gerçekten biz | Indeed, we | |
| | | إننا | ÎNNE | innenā | şüphesiz biz | indeed we | |
| | | إننا | ÎNNE | innenā | şüphesiz biz | Indeed, we | |
| | | إننا | ÎNNE | innenā | elbette biz de | indeed, we | |
| | | إننا | ÎNNE | innenā | artık biz | Indeed, we | |
| بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | bizim gözetimimiz altında | (are) in Our Eyes. | ||
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | bizim gözetimimiz altında | under Our Eyes, | |
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önünde | under Our eyes, | |
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önündesin | (are) in Our Eyes. | |
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önünde | before Our eyes, | |
| بأننا | BÊNNE | biennenā | bizim | that indeed we | ||
| | | بأننا | BÊNNE | biennenā | bizim | that indeed we | |
| بيننا | BYNNE | beynenā | aramız- | "among us?""" | ||
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | bizim aramızda | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızı | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beyninā | aramız- | "among us?""" | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızda | between us. | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızı | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızda | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | bizimle | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | bizimle | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | hepimizi bir araya | us together | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızdakini | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beyninā | aramız- | "among us?""" | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızda | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beyninā | bizim aramızda var | and between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | bizimle | between us | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | aramızı | [between] us, | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beyninā | aramız- | among us? | |
| ب ي ن|BYN | بيننا | BYNNE | beynenā | bizim aramızda | between us | |
| تأتوننا | TÊTVNNE | te'tūnenā | bize gelirdiniz | come (to) us | ||
| ا ت ي|ETY | تأتوننا | TÊTVNNE | te'tūnenā | bize gelirdiniz | come (to) us | |
| تأمروننا | TÊMRVNNE | te'murūnenā | bize emrediyordunuz | you were ordering us | ||
| ا م ر|EMR | تأمروننا | TÊMRVNNE | te'murūnenā | bize emrediyordunuz | you were ordering us | |
| تحسدوننا | TḪSD̃VNNE | teHsudūnenā | bizi çekemiyorsunuz | "you envy us.""" | ||
| ح س د|ḪSD̃ | تحسدوننا | TḪSD̃VNNE | teHsudūnenā | bizi çekemiyorsunuz | "you envy us.""" | |
| تدعوننا | TD̃AVNNE | ted'ǔnenā | bizi çağırdığınız | you invite us | ||
| د ع و|D̃AV | تدعوننا | TD̃AVNNE | ted'ǔnenā | bizi çağırdığınız | you invite us | |
| دوننا | D̃VNNE | dūninā | bize | Us? | ||
| د و ن|D̃VN | دوننا | D̃VNNE | dūninā | bize | Us? | |
| ظننا | ƵNNE | Zenennā | anladık | thought | ||
| ظ ن ن|ƵNN | ظننا | ƵNNE | Zenennā | sanmıştık | thought | |
| ظ ن ن|ƵNN | ظننا | ƵNNE | Zenennā | anladık | [we] have become certain | |
| مننا | MNNE | menennā | biz lutufta bulunmuştuk | We conferred a favor | ||
| م ن ن|MNN | مننا | MNNE | menennā | biz lutufta bulunmuştuk | We conferred a favor | |
| م ن ن|MNN | مننا | MNNE | menennā | lutuflarda bulunduk | We conferred Favor | |
| وإننا | VÎNNE | ve innenā | doğrusu biz | And indeed we | ||
| | | وإننا | VÎNNE | ve innenā | doğrusu biz | And indeed we | |
| ولإخواننا | VLÎḢVENNE | veliiḣvāninā | ve kardeşlerimizi | and our brothers | ||
| ا خ و|EḢV | ولإخواننا | VLÎḢVENNE | veliiḣvāninā | ve kardeşlerimizi | and our brothers | |
| ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | ||
| د ع و|D̃AV | ويدعوننا | VYD̃AVNNE | ve yed'ǔnenā | ve bize du'a ederlerdi | and they supplicate to Us | |
| يأتوننا | YÊTVNNE | ye'tūnenā | bize geldikleri | they will come to Us, | ||
| ا ت ي|ETY | يأتوننا | YÊTVNNE | ye'tūnenā | bize geldikleri | they will come to Us, | |
| يهدوننا | YHD̃VNNE | yehdūnenā | bize yol gösterecek | "guide us?""" | ||
| ه د ي|HD̃Y | يهدوننا | YHD̃VNNE | yehdūnenā | bize yol gösterecek | "guide us?""" | |