Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اتقوا | ETGVE | tteḳav | muttakileri (sakınanları) | feared (Allah), | ||
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | takva sahipleri | fear (Allah), | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanlar için vardır | fear[ed], | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korkan(lara) | fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | you fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | """Fear" | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanlar için | fear Allah. | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(ların) | (are) righteous, | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(lara) | fear Allah, | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(larla) | fear (Him) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | muttakileri (sakınanları) | feared (Allah), | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | sakının | """Fear" | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korkarlar | fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanları | feared (Him) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(lar) | feared | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri | (of) the righteous. | ||
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous ones. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakilerle | those who fear (Him). | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | müttakiler | the righteous. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | those who fear (Him). | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlardan | the God fearing. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlarla | the righteous. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlarla | those who fear (Him). | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanların | (of) the righteous. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous, | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri (sakınanları) | the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri (sakınanları) | (to) the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri | the pious | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler- | "the righteous.""" | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous, | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakilerin | (of) the righteous. | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlar | the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | |
و ق ي|VGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler ise | the righteous | |