Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أخرجنا | ÊḢRCNE | uḣricnā | biz çıkarılıp sürüldük | "Bring us out;" | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | uḣricnā | biz çıkarılıp sürüldük | we have been driven | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣracnā | çıkardığımız | We brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | take us out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | Bring us out | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣracnā | çıkarırız | We will bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | أخرجنا | ÊḢRCNE | eḣricnā | bizi çıkar | "Bring us out;" | |
أخرجني | ÊḢRCNY | eḣracenī | beni çıkardı | He took me out | ||
خ ر ج|ḢRC | أخرجني | ÊḢRCNY | eḣracenī | beni çıkardı | He took me out | |
خرجن | ḢRCN | ḣaracne | kendileri çıkarlarsa | they leave | ||
خ ر ج|ḢRC | خرجن | ḢRCN | ḣaracne | kendileri çıkarlarsa | they leave | |
فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | böylece çıkardık | then We (have) brought forth | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | çıkardık | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkardık | Then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkarırız | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | ve çıkardık | then We (have) brought forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | böylece çıkardık | then We bring forth | |
خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FÊḢRCNE | feeḣracnā | sonra çıkardık | Then We brought out | |
فأخرجناهم | FÊḢRCNEHM | feeḣracnāhum | böylece biz onları çıkardık | So We expelled them | ||
خ ر ج|ḢRC | فأخرجناهم | FÊḢRCNEHM | feeḣracnāhum | böylece biz onları çıkardık | So We expelled them | |
لتخرجنا | LTḢRCNE | lituḣricenā | bizi çıkarmak için | to drive us out | ||
خ ر ج|ḢRC | لتخرجنا | LTḢRCNE | lituḣricenā | bizi çıkarmak için | to drive us out | |
لخرجنا | LḢRCNE | leḣaracnā | çıkardık | certainly we (would) have come forth | ||
خ ر ج|ḢRC | لخرجنا | LḢRCNE | leḣaracnā | çıkardık | certainly we (would) have come forth | |
لنخرجن | LNḢRCN | leneḣrucenne | mutlaka biz de çıkarız | surely we will leave | ||
خ ر ج|ḢRC | لنخرجن | LNḢRCN | leneḣrucenne | mutlaka biz de çıkarız | surely we will leave | |
لنخرجنك | LNḢRCNK | lenuḣricenneke | mutlaka seni çıkarırız | """We will surely drive you out" | ||
خ ر ج|ḢRC | لنخرجنك | LNḢRCNK | lenuḣricenneke | mutlaka seni çıkarırız | """We will surely drive you out" | |
لنخرجنكم | LNḢRCNKM | lenuḣricennekum | ya sizi mutlaka çıkarırız | """Surely we will drive you out" | ||
خ ر ج|ḢRC | لنخرجنكم | LNḢRCNKM | lenuḣricennekum | ya sizi mutlaka çıkarırız | """Surely we will drive you out" | |
ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | (savaşa) çıkacaklarına | surely they (would) go forth. | ||
خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | (savaşa) çıkacaklarına | surely they (would) go forth. | |
خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyuḣricenne | mutlaka çıkaracaktır | surely, will expel | |
وأخرجنا | VÊḢRCNE | ve eḣracnā | ve çıkardık | and We bring forth | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجنا | VÊḢRCNE | ve eḣracnā | ve çıkardık | and We bring forth | |
وأخرجني | VÊḢRCNY | ve eḣricnī | ve beni çıkar | and cause me to exit | ||
خ ر ج|ḢRC | وأخرجني | VÊḢRCNY | ve eḣricnī | ve beni çıkar | and cause me to exit | |
ولنخرجنهم | VLNḢRCNHM | velenuḣricennehum | ve onları sürüp çıkarırım | and surely, we will drive them out | ||
خ ر ج|ḢRC | ولنخرجنهم | VLNḢRCNHM | velenuḣricennehum | ve onları sürüp çıkarırım | and surely, we will drive them out | |
يخرجن | YḢRCN | yeḣrucne | kendileri de çıkmasınlar | they should leave | ||
خ ر ج|ḢRC | يخرجن | YḢRCN | yeḣrucne | kendileri de çıkmasınlar | they should leave | |
يخرجنكما | YḢRCNKME | yuḣricennekumā | sizi çıkarmasın | (let) him drive you both | ||
خ ر ج|ḢRC | يخرجنكما | YḢRCNKME | yuḣricennekumā | sizi çıkarmasın | (let) him drive you both | |