Kırık Meal (Transcript) Meali |
|
|ELRḪMN: Çok merhametli (Allah) | (55:1) | |
|ALM: öğretti | ELGR ËN: Kur'an'ı | (55:2) | |
|ḢLG: yarattı | ELÎNSEN: insanı | (55:3) | |
|ALMH: ona öğretti | ELBYEN: beyanı | (55:4) | |
|ELŞMS: güneş | VELGMR: ve ay | BḪSBEN: bir hesap iledir | (55:5) | |
|VELNCM: necm (bitkiler-yıldızlar) | VELŞCR: ve ağaçlar | YSCD̃EN: secde etmektedirler | (55:6) | |
|VELSMEÙ: ve göğü | RFAHE: yükseltti | VVŽA: ve koydu | ELMYZEN: mizanı | (55:7) | |
|ÊLE: | TŦĞVE: taşkınlık etmeyin | FY: | ELMYZEN: tartıda | (55:8) | |
|VÊGYMVE: ve yapın | ELVZN: tartıyı | BELGSŦ: adaletle | VLE: ve | TḢSRVE: eksiklik yapmayın | ELMYZEN: terazide | (55:9) | |
|VELÊRŽ: ve yeryüzünü | VŽAHE: koydu | LLÊNEM: canlılar için | (55:10) | |
|FYHE: onda vardır | FEKHT: meyva(lar) | VELNḢL: ve hurmalar | Z̃ET: | ELÊKMEM: salkımlı | (55:11) | |
|VELḪB: ve dane(ler) | Z̃V: | ELAṦF: saplı ve yapraklı | VELRYḪEN: ve hoş kokulu bitkiler | (55:12) | |
|FBÊY: şimdi hangi? | ËLEÙ: ni'metlerini | RBKME: Rabbinizin | TKZ̃BEN: yalanlıyorsunuz | (55:13) | |
|ḢLG: yarattı | ELÎNSEN: insanı | MN: -dan | ṦLṦEL: pişmiş çamur- | KELFḢER: kiremit gibi | (55:14) | |
|VḢLG: ve yarattı | ELCEN: cin'i | MN: -den | MERC: dumanı olmayan alev- | MN: -ten | NER: ateş- | (55:15) | |
|RB: Rabbidir | ELMŞRGYN: iki doğunun | VRB: ve Rabbidir | ELMĞRBYN: iki batının | (55:17) | |
|MRC: salıverdi | ELBḪRYN: iki denizi | YLTGYEN: birbirine kavuşuyorlar | (55:19) | |
|BYNHME: aralarında vardır | BRZḢ: bir engel | LE: | YBĞYEN: (birbirine) geçip karışmıyorlar | (55:20) | |
|YḢRC: çıkar | MNHME: ikisinden de | ELLÙLÙ: inci | VELMRCEN: ve mercan | (55:22) | |
|VLH: ve onlar | ELCVER: gemiler | ELMNŞ ËT: inşa edilmiş | FY: | ELBḪR: denizde | KELÊALEM: koca dağlar gibi | (55:24) | |
|KL: her şey | MN: | ALYHE: üzerinde bulunan | FEN: yok olacaktır | (55:26) | |
|VYBG: baki kalacaktır | VCH: yüzü | RBK: Rabbinin | Z̃V: sahibi | ELCLEL: celal | VELÎKREM: ve ikram | (55:27) | |
|YSÊLH: O'ndan isterler | MN: kimseler | FY: bulunan | ELSMEVET: göklerde | VELÊRŽ: ve yerde | KL: her | YVM: gün | HV: O | FY: | ŞÊN: yeni bir iştedir | (55:29) | |
|SNFRĞ: boş vaktimiz olacak | LKM: sizin için | ÊYH: ey | ELS̃GLEN: iki yük sahibi (insan ve cin) | (55:31) | |
|YE: EY/HEY/AH | MAŞR: topluluğu | ELCN: cinler | VELÎNS: ve insanlar | ÎN: eğer | ESTŦATM: gücünüz yeterse | ÊN: | TNFZ̃VE: geçip gitmeğe | MN: -ndan | ÊGŦER: bucakları- | ELSMEVET: göklerin | VELÊRŽ: ve yerin | FENFZ̃VE: geçin gidin | LE: | TNFZ̃VN: geçemezsiniz | ÎLE: ancak (geçebilirsiniz) | BSLŦEN: kudretle | (55:33) | |
|YRSL: gönderilir | ALYKME: ikinizin üzerine | ŞVEƵ: yalın alev | MN: -ten | NER: ateş- | VNḪES: ve kıpkızıl bir duman | FLE: | TNTṦREN: başaramazsınız | (55:35) | |
|FÎZ̃E: zaman | ENŞGT: yarıldığı | ELSMEÙ: gök | FKENT: ve olduğunda | VRD̃T: kıpkırmızı bir gül | KELD̃HEN: erimiş yağ gibi | (55:37) | |
|FYVMÙZ̃: o gün | LE: | YSÊL: sorulmaz | AN: -ndan | Z̃NBH: günahı- | ÎNS: insana | VLE: ne de | CEN: cin'e | (55:39) | |
|YARF: tanınır | ELMCRMVN: suçlular | BSYMEHM: simalarından | FYÙḢZ̃: ve tutulur | BELNVEṦY: alınlar(ın)dan | VELÊGD̃EM: ve ayaklar(ın)dan | (55:41) | |
|HZ̃H: işte bu | CHNM: cehennemdir | ELTY: | YKZ̃B: yalanladığı | BHE: onunla | ELMCRMVN: suçluların | (55:43) | |
|YŦVFVN: dolaşırlar | BYNHE: onunla | VBYN: arasında | ḪMYM: kaynar su | ËN: kızgın | (55:44) | |
|VLMN: kimseler için vardır | ḢEF: korkan | MGEM: (divanında) durmaktan | RBH: Rabbinin | CNTEN: iki cennet | (55:46) | |
|Z̃VETE: ikisinin de vardır | ÊFNEN: çeşitli ağaçları meyvaları | (55:48) | |
|FYHME: ikisinde de vardır | AYNEN: iki kaynak | TCRYEN: akıp giden | (55:50) | |
|FYHME: ikisinde de vardır | MN: -nden | KL: hepsi- | FEKHT: meyvaların | ZVCEN: iki çift | (55:52) | |
|MTKÙYN: yaslanırlar | AL: üzerine | FRŞ: yataklar | BŦEÙNHE: astarları | MN: -tan | ÎSTBRG: kalın atlas- | VCN: ve toplanması (meyvelerin) | ELCNTYN: iki cennetin | D̃EN: yakındır (kolaydır) | (55:54) | |
|FYHN: orada vardır | GEṦRET: (eşlerine) diken (dilberler) | ELŦRF: bakışlarını | LM: | YŦMS̃HN: onlara temas etmemiştir | ÎNS: insan | GBLHM: bunlardan önce | VLE: ne de | CEN: cin | (55:56) | |
|KÊNHN: sanki onlar | ELYEGVT: yakut | VELMRCEN: ve mercandırlar | (55:58) | |
|HL: değil midir? | CZEÙ: karşılığı | ELÎḪSEN: iyiliğin | ÎLE: yalnız | ELÎḪSEN: iyilik | (55:60) | |
|VMN: ve vardır | D̃VNHME: ikisinden başka | CNTEN: iki cennet (daha) | (55:62) | |
|MD̃HEMTEN: yemyeşildirler | (55:64) | |
|FYHME: ikisinde de vardır | AYNEN: iki kaynak | NŽEḢTEN: fışkıran | (55:66) | |
|FYHME: ikisinde de vardır | FEKHT: meyvalar | VNḢL: ve hurma | VRMEN: ve nar | (55:68) | |
|FYHN: onlarda vardır | ḢYRET: iyi huylu (kadınlar) | ḪSEN: güzel | (55:70) | |
|ḪVR: huriler | MGṦVRET: kapanmış | FY: içine | ELḢYEM: çadırlar | (55:72) | |
|LM: | YŦMS̃HN: onlara temas etmemiştir | ÎNS: insan | GBLHM: bunlardan önce | VLE: ne de | CEN: cin | (55:74) | |
|MTKÙYN: yaslanırlar | AL: üzerine | RFRF: yastıklar | ḢŽR: yeşil | VABGRY: ve döşeklere | ḪSEN: harikulade güzel | (55:76) | |
|TBERK: ne yücedir | ESM: adı | RBK: Rabbinin | Z̃Y: sahibi | ELCLEL: büyüklük | VELÎKREM: ve ikram | (55:78) | |