» 52 / Tûr  Suresi:

Kuran Sırası: 52
İniş Sırası: 76

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|والطور WELŦWR andolsun Tur'a | (52:1)
|وكتاب WKTEB ve Kitaba | مسطور MSŦWR satır satır yazılmış | (52:2)
|في FY | رق RG ince deri üzerine | منشور MNŞWR yayılmış | (52:3)
|والبيت WELBYT ve -yapı | المعمور ELMAMWR mamur/bayındır - | (52:4)
|والسقف WELSGF ve tavana (göğe) | المرفوع ELMRFWA yükseltilmiş | (52:5)
|والبحر WELBḪR ve denize | المسجور ELMSCWR kaynatılmış | (52:6)
|إن ÎN mutlaka | عذاب AZ̃EB azabı | ربك RBK Rabbinin | لواقع LWEGA vukubulacaktır | (52:7)
|ما ME yoktur | له LH ona | من MN hiçbir şey | دافع D̃EFA engel olacak | (52:8)
|يوم YWM (o) gün | تمور TMWR çalkanır | السماء ELSMEÙ gök | مورا MWRE bir çalkalanış | (52:9)
|وتسير WTSYR yürür | الجبال ELCBEL dağlar | سيرا SYRE bir yürüyüş | (52:10)
|فويل FWYL vay haline | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | للمكذبين LLMKZ̃BYN yalanlayanların | (52:11)
|الذين ELZ̃YN Onlar ki | هم HM | في FY içinde | خوض ḢWŽ batıl şeyler | يلعبون YLABWN oynayıp dururlar | (52:12)
|يوم YWM o gün | يدعون YD̃AWN kakılırlar | إلى ÎL | نار NER ateşine | جهنم CHNM cehennem | دعا D̃AE sürüklenerek | (52:13)
|هذه HZ̃H işte budur | النار ELNER ateş | التي ELTY | كنتم KNTM olduğunuz | بها BHE onu | تكذبون TKZ̃BWN yalanlamış | (52:14)
|أفسحر ÊFSḪR büyü müymüş? | هذا HZ̃E bu | أم ÊM yoksa | أنتم ÊNTM siz (mi?) | لا LE | تبصرون TBṦRWN görmüyormuşsunuz | (52:15)
|اصلوها EṦLWHE girin ona | فاصبروا FEṦBRWE ve sabredin | أو ÊW veyahut | لا LE | تصبروا TṦBRWE sabretmeyin | سواء SWEÙ birdir | عليكم ALYKM sizin için | إنما ÎNME ancak | تجزون TCZWN cezalandırılacaksınız | ما ME göre | كنتم KNTM olduklarınıza | تعملون TAMLWN yapıyor(lar) | (52:16)
|إن ÎN şüphesiz | المتقين ELMTGYN korunanlar | في FY içindedirler | جنات CNET cennetler | ونعيم WNAYM ve ni'metler | (52:17)
|فاكهين FEKHYN sefa sürerler | بما BME şeylerle | آتاهم ËTEHM kendilerine verdikleri | ربهم RBHM Rablerinin | ووقاهم WWGEHM ve onları korumuştur | ربهم RBHM Rableri | عذاب AZ̃EB azabından | الجحيم ELCḪYM cehennem | (52:18)
|كلوا KLWE yeyin | واشربوا WEŞRBWE ve için | هنيئا HNYÙE afiyetle | بما BME karşılık | كنتم KNTM olduklarınıza | تعملون TAMLWN yapıyor(lar) | (52:19)
|متكئين MTKÙYN yaslanarak | على AL üzerine | سرر SRR koltuklar | مصفوفة MṦFWFT sıra sıra dizilmiş | وزوجناهم WZWCNEHM onları evlendirmişizdir | بحور BḪWR hurilerle | عين AYN iri gözlü | (52:20)
|والذين WELZ̃YN ve kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | واتبعتهم WETBATHM ve kendilerine uyanlar | ذريتهم Z̃RYTHM zürriyetleri de | بإيمان BÎYMEN imanda | ألحقنا ÊLḪGNE kattık | بهم BHM kendilerine | ذريتهم Z̃RYTHM zürriyetlerini | وما WME ve | ألتناهم ÊLTNEHM eksiltmedik | من MN -nden | عملهم AMLHM kendi amelleri- | من MN hiçbir | شيء ŞYÙ şey | كل KL her | امرئ EMRÙ kişi | بما BME şeye | كسب KSB kendi kazandığı | رهين RHYN bağlıdır | (52:21)
|وأمددناهم WÊMD̃D̃NEHM ve onlara bol bol verdik | بفاكهة BFEKHT meyvadan | ولحم WLḪM ve etten | مما MME | يشتهون YŞTHWN canlarının istediği | (52:22)
|يتنازعون YTNEZAWN kapışırlar | فيها FYHE orada | كأسا KÊSE bir kadeh | لا LE yoktur | لغو LĞW saçmalama | فيها FYHE içinde | ولا WLE ve yoktur | تأثيم TÊS̃YM günaha sokma | (52:23)
|ويطوف WYŦWF çevrelerinde dolaşır | عليهم ALYHM onların | غلمان ĞLMEN civanlar | لهم LHM kendilerine mahsus | كأنهم KÊNHM gibi | لؤلؤ LÙLÙ inci | مكنون MKNWN saklanmış | (52:24)
|وأقبل WÊGBL ve dönmüş(ler) | بعضهم BAŽHM birkısmı | على AL | بعض BAŽ diğerine | يتساءلون YTSEÙLWN soruyorlar | (52:25)
|قالوا GELWE dediler | إنا ÎNE elbette biz | كنا KNE idik | قبل GBL daha önce | في FY içinde | أهلنا ÊHLNE ailemiz | مشفقين MŞFGYN korku içinde | (52:26)
|فمن FMN lutfetti | الله ELLH Allah | علينا ALYNE bize | ووقانا WWGENE ve bizi korudu | عذاب AZ̃EB azabdan | السموم ELSMWM hücrelere işleyen | (52:27)
|إنا ÎNE elbette biz | كنا KNE idik | من MN | قبل GBL bundan önce | ندعوه ND̃AWH yalnız O'na yalvarır | إنه ÎNH çünkü O | هو HW O'dur | البر ELBR iyilik eden | الرحيم ELRḪYM esirgeyen | (52:28)
|فذكر FZ̃KR sen hatırlat | فما FME değilsin | أنت ÊNT sen | بنعمت BNAMT ni'meti sayesinde | ربك RBK Rabbinin | بكاهن BKEHN kahin | ولا WLE ve değilsin | مجنون MCNWN mecnun | (52:29)
|أم ÊM yoksa | يقولون YGWLWN diyorlar (mı?) | شاعر ŞEAR bir şa'irdir | نتربص NTRBṦ gözetliyoruz | به BH onun | ريب RYB felaketlerine çarpılmasını | المنون ELMNWN zamanın | (52:30)
|قل GL de ki | تربصوا TRBṦWE gözetleyin | فإني FÎNY elbette ben de | معكم MAKM sizinle beraber | من MN | المتربصين ELMTRBṦYN gözetleyenlerdenim | (52:31)
|أم ÊM yoksa | تأمرهم TÊMRHM emrediyor | أحلامهم ÊḪLEMHM akılları (mı?) | بهذا BHZ̃E bunu | أم ÊM yoksa | هم HM onlar | قوم GWM bir topluluk (mudur?) | طاغون ŦEĞWN azgın | (52:32)
|أم ÊM yoksa | يقولون YGWLWN diyorlar | تقوله TGWLH onu uydurdu (mu?) | بل BL hayır | لا LE | يؤمنون YÙMNWN onlar inanmıyorlar | (52:33)
|فليأتوا FLYÊTWE haydi getirsinler | بحديث BḪD̃YS̃ bir söz | مثله MS̃LH onun gibi | إن ÎN eğer | كانوا KENWE iseler | صادقين ṦED̃GYN doğru(lardan) | (52:34)
|أم ÊM yoksa | خلقوا ḢLGWE yaratıldılar | من MN hiçbir | غير ĞYR olmadan (mı?) | شيء ŞYÙ şey | أم ÊM yoksa | هم HM kendileri (midir?) | الخالقون ELḢELGWN yaratanlar | (52:35)
|أم ÊM yoksa | خلقوا ḢLGWE yarattılar | السماوات ELSMEWET gökleri (mi?) | والأرض WELÊRŽ ve yeri | بل BL hayır | لا LE | يوقنون YWGNWN onlar düşünüp inanmazlar | (52:36)
|أم ÊM yoksa | عندهم AND̃HM onların yanında (mıdır?) | خزائن ḢZEÙN hazineleri | ربك RBK Rabbinin | أم ÊM yahut | هم HM kendileri (midir?) | المصيطرون ELMṦYŦRWN hakim olan | (52:37)
|أم ÊM yoksa | لهم LHM onların (var mıdır?) | سلم SLM bir merdivenleri | يستمعون YSTMAWN dinleyecekleri | فيه FYH orada | فليأت FLYÊT öyleyse getirsin | مستمعهم MSTMAHM dinleyenleri | بسلطان BSLŦEN bir delil | مبين MBYN açık | (52:38)
|أم ÊM yoksa | له LH O'nun (mudur?) | البنات ELBNET kızlar | ولكم WLKM ve sizin (midir?) | البنون ELBNWN oğullar | (52:39)
|أم ÊM yoksa | تسألهم TSÊLHM onlardan istiyorsun (da) | أجرا ÊCRE bir ücret | فهم FHM ve onlar | من MN | مغرم MĞRM bir borç | مثقلون MS̃GLWN yükü altında (mıdır?) | (52:40)
|أم ÊM yoksa | عندهم AND̃HM onların yanında (mıdır?) | الغيب ELĞYB gayb | فهم FHM kendileri (mi?) | يكتبون YKTBWN yazıyorlar | (52:41)
|أم ÊM yoksa | يريدون YRYD̃WN istiyorlar | كيدا KYD̃E bir tuzak kurmak (mı?) | فالذين FELZ̃YN oysa (asıl) | كفروا KFRWE inkar edenler | هم HM onlardır | المكيدون ELMKYD̃WN tuzağa düşecek olanlar | (52:42)
|أم ÊM yoksa | لهم LHM onların (var mı?) | إله ÎLH bir tanrısı | غير ĞYR başka | الله ELLH Allah'tan | سبحان SBḪEN şanı yücedir | الله ELLH Allah'ın | عما AME şeylerden | يشركون YŞRKWN onların ortak koştukları | (52:43)
|وإن WÎN ve eğer | يروا YRWE görseler | كسفا KSFE bir parçanın | من MN -ten | السماء ELSMEÙ gök- | ساقطا SEGŦE düştüğünü | يقولوا YGWLWE derler | سحاب SḪEB bulutlardır | مركوم MRKWM üst üste yığılmış | (52:44)
|فذرهم FZ̃RHM bırak onları | حتى ḪT kadar | يلاقوا YLEGWE kavuşuncaya | يومهم YWMHM günlerine | الذي ELZ̃Y | فيه FYH orada | يصعقون YṦAGWN korkudan bayılacakları | (52:45)
|يوم YWM (o) gün | لا LE | يغني YĞNY sağlamaz | عنهم ANHM kendilerine | كيدهم KYD̃HM tuzakları | شيئا ŞYÙE hiçbir (yarar) | ولا WLE ve değildir | هم HM onlara | ينصرون YNṦRWN yardım edilecek | (52:46)
|وإن WÎN ve şüphesiz | للذين LLZ̃YN vardır | ظلموا ƵLMWE zulmedenlere | عذابا AZ̃EBE bir azab | دون D̃WN başka | ذلك Z̃LK bundan | ولكن WLKN fakat | أكثرهم ÊKS̃RHM çokları | لا LE | يعلمون YALMWN bilmezler | (52:47)
|واصبر WEṦBR o halde sabret | لحكم LḪKM hükmüne | ربك RBK Rabbinin | فإنك FÎNK çünkü sen | بأعيننا BÊAYNNE gözlerimizin önündesin | وسبح WSBḪ ve tesbih et | بحمد BḪMD̃ övgü ile | ربك RBK Rabbini | حين ḪYN zaman | تقوم TGWM kalktığın | (52:48)
|ومن WMN bir kısmında | الليل ELLYL gecenin | فسبحه FSBḪH O'nu tesbih et | وإدبار WÎD̃BER ve ardından | النجوم ELNCWM yıldızların | (52:49)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}