| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| بريء | BRYÙ | berī'un | uzaktır | (is) free from obligations | ||
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | free | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | free | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | free | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzaktır | (is) free from obligations | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | disassociated | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | innocent | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | innocent | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | innocent | |
| ب ر ا|BRE | بريء | BRYÙ | berī'un | uzağım | disassociated | |
| سبحان | SBḪEN | subHāne | eksiklikten uzaktır | Exalted | ||
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | eksiklikten uzaktır | Exalted | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glorified (is)" | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be to" | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezehtir (uzaktır) | Glory be | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | ne yücedir | Glory be | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | Glory be | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be (to)" | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | Glory be | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory (be to) | |
| س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | """Glory be" | |
| سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | ||
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O bundan münezzehtir | Glory be to Him! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | şanı yüce olan | Glory be to Him! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (haşa) münezzehtir O | Glorified is He | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O'nun şanı yücedir | Glory be to Him! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O (bundan münezzehtir) yücedir | Glory be to Him! | |
| س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him! | |
| فزع | FZA | fezeǐn | korkudan uzaktırlar | (the) terror | ||
| ف ز ع|FZA | فزع | FZA | fezeǐn | korkudan uzaktırlar | (the) terror | |
| ف ز ع|FZA | فزع | FZA | fuzziǎ | korku giderildi | fear is removed | |
| لمكر | LMKR | lemekrun | bir tuzaktır | (is) surely a plot | ||
| م ك ر|MKR | لمكر | LMKR | lemekrun | bir tuzaktır | (is) surely a plot | |
| مبرءون | MBRÙVN | muberra'ūne | uzaktırlar | (are) innocent | ||
| ب ر ا|BRE | مبرءون | MBRÙVN | muberra'ūne | uzaktırlar | (are) innocent | |