Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
استحفظوا | ESTḪFƵVE | stuHfiZū | korumakla görevlendirildiklerinden | they were entrusted | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | استحفظوا | ESTḪFƵVE | stuHfiZū | korumakla görevlendirildiklerinden | they were entrusted | |
حافظ | ḪEFƵ | HāfiZun | bir koruyucu | (is) a protector. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظ | ḪEFƵ | HāfiZun | bir koruyucu | (is) a protector. | |
حافظا | ḪEFƵE | HāfiZen | koruyan | Guardian | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظا | ḪEFƵE | HāfiZen | koruyan | Guardian | |
حافظات | ḪEFƵET | HāfiZātun | korurlar | guarding | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظات | ḪEFƵET | HāfiZātun | korurlar | guarding | |
حافظوا | ḪEFƵVE | HāfiZū | korumacılık | Guard strictly | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظوا | ḪEFƵVE | HāfiZū | korumacılık | Guard strictly | |
حافظون | ḪEFƵVN | HāfiZūne | korurlar | (are) guardians | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظون | ḪEFƵVN | HāfiZūne | korurlar | (are) guardians | |
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظون | ḪEFƵVN | HāfiZūne | korurlar | (are) guardians, | |
حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | bekçi olarak | (as) guardians. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | muhafızları | guardians. | |
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | onun emrinde tutuyor | Guardians. | |
ح ف ظ|ḪFƵ | حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | bekçi olarak | (as) guardians. | |
حفظ | ḪFƵ | HafiZe | kendilerini korumasına | (orders) them to guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حفظ | ḪFƵ | HafiZe | kendilerini korumasına | (orders) them to guard | |
حفظة | ḪFƵT | HafeZeten | koruyucu(melek)ler | guardians | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حفظة | ḪFƵT | HafeZeten | koruyucu(melek)ler | guardians | |
حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | |
فظا | FƵE | feZZen | kaba | rude | ||
ف ظ ظ|FƵƵ | فظا | FƵE | feZZen | kaba | rude | |
فظلت | FƵLT | feZellet | ve oluverir | so would bend | ||
ظ ل ل|ƵLL | فظلت | FƵLT | feZellet | ve oluverir | so would bend | |
فظلتم | FƵLTM | feZeltum | dururdunuz | then you would remain | ||
ظ ل ل|ƵLL | فظلتم | FƵLTM | feZeltum | dururdunuz | then you would remain | |
فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | haksızlık ettiler | But they were unjust | ||
ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | haksızlık ettiler | But they were unjust | |
ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | o zulmetmelerine sebeb oldu | but they wronged | |
فظلوا | FƵLVE | fe Zellū | olsalardı | and they were to continue | ||
ظ ل ل|ƵLL | فظلوا | FƵLVE | fe Zellū | olsalardı | and they were to continue | |
فظن | FƵN | fe Zenne | sanmıştı | and thought | ||
ظ ن ن|ƵNN | فظن | FƵN | fe Zenne | sanmıştı | and thought | |
فظنوا | FƵNVE | fe Zennū | artık iyice anladılar | and they (will be) certain | ||
ظ ن ن|ƵNN | فظنوا | FƵNVE | fe Zennū | artık iyice anladılar | and they (will be) certain | |
لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | |
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | mutlaka koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | |
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruyucuları | (are) surely Guardians. | |
لحافظين | LḪEFƵYN | leHāfiZīne | koruyucular | (are) surely guardians, | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظين | LḪEFƵYN | leHāfiZīne | koruyucular | (are) surely guardians, | |
واحفظوا | VEḪFƵVE | veHfeZū | ve koruyun | And guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | واحفظوا | VEḪFƵVE | veHfeZū | ve koruyun | And guard | |
والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | |
والحافظون | VELḪEFƵVN | velHāfiZūne | ve koruyanlar | and those who observe | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظون | VELḪEFƵVN | velHāfiZūne | ve koruyanlar | and those who observe | |
والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | |
وحفظا | VḪFƵE | ve HifZen | ve (onu) koruduk | And (to) guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | وحفظا | VḪFƵE | ve HifZen | ve (onu) koruduk | And (to) guard | |
ح ف ظ|ḪFƵ | وحفظا | VḪFƵE | ve HifZen | ve koruma ile | and (to) guard. | |
وحفظناها | VḪFƵNEHE | ve HafiZnāhā | ve onu koruduk | And We have protected it | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | وحفظناها | VḪFƵNEHE | ve HafiZnāhā | ve onu koruduk | And We have protected it | |
ونحفظ | VNḪFƵ | ve neHfeZu | ve koruruz | and we will protect | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | ونحفظ | VNḪFƵ | ve neHfeZu | ve koruruz | and we will protect | |
ويحفظن | VYḪFƵN | ve yeHfeZne | ve korusunlar | and they should guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | ويحفظن | VYḪFƵN | ve yeHfeZne | ve korusunlar | and they should guard | |
ويحفظوا | VYḪFƵVE | ve yeHfeZū | ve korusunlar | and they should guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | ويحفظوا | VYḪFƵVE | ve yeHfeZū | ve korusunlar | and they should guard | |
يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korumacı- | (are) guarding. | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korurlar/sürdürürler | (are) guarding. | |
ح ف ظ|ḪFƵ | يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korumacı/sürdürücü | they guard | |
ح ف ظ|ḪFƵ | يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korumacı- | keep a guard - | |
يحفظونه | YḪFƵVNH | yeHfeZūnehu | onu korurlar | who guard him | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | يحفظونه | YḪFƵVNH | yeHfeZūnehu | onu korurlar | who guard him | |
يلفظ | YLFƵ | yelfiZu | söylemez | he utters | ||
ل ف ظ|LFƵ | يلفظ | YLFƵ | yelfiZu | söylemez | he utters | |