| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| استحفظوا | ESTḪFƵVE | stuHfiZū | korumakla görevlendirildiklerinden | they were entrusted | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | استحفظوا | ESTḪFƵVE | stuHfiZū | korumakla görevlendirildiklerinden | they were entrusted | |
| حافظ | ḪEFƵ | HāfiZun | bir koruyucu | (is) a protector. | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظ | ḪEFƵ | HāfiZun | bir koruyucu | (is) a protector. | |
| حافظا | ḪEFƵE | HāfiZen | koruyan | Guardian | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظا | ḪEFƵE | HāfiZen | koruyan | Guardian | |
| حافظات | ḪEFƵET | HāfiZātun | korurlar | guarding | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظات | ḪEFƵET | HāfiZātun | korurlar | guarding | |
| حافظوا | ḪEFƵVE | HāfiZū | korumacılık | Guard strictly | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظوا | ḪEFƵVE | HāfiZū | korumacılık | Guard strictly | |
| حافظون | ḪEFƵVN | HāfiZūne | korurlar | (are) guardians | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظون | ḪEFƵVN | HāfiZūne | korurlar | (are) guardians | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظون | ḪEFƵVN | HāfiZūne | korurlar | (are) guardians, | |
| حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | bekçi olarak | (as) guardians. | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | muhafızları | guardians. | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | onun emrinde tutuyor | Guardians. | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | حافظين | ḪEFƵYN | HāfiZīne | bekçi olarak | (as) guardians. | |
| حفظ | ḪFƵ | HafiZe | kendilerini korumasına | (orders) them to guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حفظ | ḪFƵ | HafiZe | kendilerini korumasına | (orders) them to guard | |
| حفظة | ḪFƵT | HafeZeten | koruyucu(melek)ler | guardians | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حفظة | ḪFƵT | HafeZeten | koruyucu(melek)ler | guardians | |
| حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | |
| فظا | FƵE | feZZen | kaba | rude | ||
| ف ظ ظ|FƵƵ | فظا | FƵE | feZZen | kaba | rude | |
| فظلت | FƵLT | feZellet | ve oluverir | so would bend | ||
| ظ ل ل|ƵLL | فظلت | FƵLT | feZellet | ve oluverir | so would bend | |
| فظلتم | FƵLTM | feZeltum | dururdunuz | then you would remain | ||
| ظ ل ل|ƵLL | فظلتم | FƵLTM | feZeltum | dururdunuz | then you would remain | |
| فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | haksızlık ettiler | But they were unjust | ||
| ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | haksızlık ettiler | But they were unjust | |
| ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | o zulmetmelerine sebeb oldu | but they wronged | |
| فظلوا | FƵLVE | fe Zellū | olsalardı | and they were to continue | ||
| ظ ل ل|ƵLL | فظلوا | FƵLVE | fe Zellū | olsalardı | and they were to continue | |
| فظن | FƵN | fe Zenne | sanmıştı | and thought | ||
| ظ ن ن|ƵNN | فظن | FƵN | fe Zenne | sanmıştı | and thought | |
| فظنوا | FƵNVE | fe Zennū | artık iyice anladılar | and they (will be) certain | ||
| ظ ن ن|ƵNN | فظنوا | FƵNVE | fe Zennū | artık iyice anladılar | and they (will be) certain | |
| لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | mutlaka koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruyucuları | (are) surely Guardians. | |
| لحافظين | LḪEFƵYN | leHāfiZīne | koruyucular | (are) surely guardians, | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظين | LḪEFƵYN | leHāfiZīne | koruyucular | (are) surely guardians, | |
| واحفظوا | VEḪFƵVE | veHfeZū | ve koruyun | And guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | واحفظوا | VEḪFƵVE | veHfeZū | ve koruyun | And guard | |
| والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | |
| والحافظون | VELḪEFƵVN | velHāfiZūne | ve koruyanlar | and those who observe | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظون | VELḪEFƵVN | velHāfiZūne | ve koruyanlar | and those who observe | |
| والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | |
| وحفظا | VḪFƵE | ve HifZen | ve (onu) koruduk | And (to) guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | وحفظا | VḪFƵE | ve HifZen | ve (onu) koruduk | And (to) guard | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | وحفظا | VḪFƵE | ve HifZen | ve koruma ile | and (to) guard. | |
| وحفظناها | VḪFƵNEHE | ve HafiZnāhā | ve onu koruduk | And We have protected it | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | وحفظناها | VḪFƵNEHE | ve HafiZnāhā | ve onu koruduk | And We have protected it | |
| ونحفظ | VNḪFƵ | ve neHfeZu | ve koruruz | and we will protect | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | ونحفظ | VNḪFƵ | ve neHfeZu | ve koruruz | and we will protect | |
| ويحفظن | VYḪFƵN | ve yeHfeZne | ve korusunlar | and they should guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | ويحفظن | VYḪFƵN | ve yeHfeZne | ve korusunlar | and they should guard | |
| ويحفظوا | VYḪFƵVE | ve yeHfeZū | ve korusunlar | and they should guard | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | ويحفظوا | VYḪFƵVE | ve yeHfeZū | ve korusunlar | and they should guard | |
| يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korumacı- | (are) guarding. | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korurlar/sürdürürler | (are) guarding. | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korumacı/sürdürücü | they guard | |
| ح ف ظ|ḪFƵ | يحافظون | YḪEFƵVN | yuHāfiZūne | korumacı- | keep a guard - | |
| يحفظونه | YḪFƵVNH | yeHfeZūnehu | onu korurlar | who guard him | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | يحفظونه | YḪFƵVNH | yeHfeZūnehu | onu korurlar | who guard him | |
| يلفظ | YLFƵ | yelfiZu | söylemez | he utters | ||
| ل ف ظ|LFƵ | يلفظ | YLFƵ | yelfiZu | söylemez | he utters | |