Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitmişti | he went | ||
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | giderdi | took away | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitti | """Have gone" | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gidince | (had) gone away | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitmişti | he went | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gidince | departs | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altından | gold | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altın- | gold | ![]() |
ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gitti | he went | ![]() |
لفسدتا | LFSD̃TE | lefesedetā | ikisi de bozulup gitmişti | surely they (would) have been ruined. | ||
ف س د|FSD̃ | لفسدتا | LFSD̃TE | lefesedetā | ikisi de bozulup gitmişti | surely they (would) have been ruined. | ![]() |
وحبط | VḪBŦ | ve HabiTa | ve boşa gitmiştir | And (has) gone in vain | ||
ح ب ط|ḪBŦ | وحبط | VḪBŦ | ve HabiTa | ve boşa gitmiştir | And (has) gone in vain | ![]() |
وضل | VŽL | ve Delle | ve kaybolup gitmiştir | and is lost | ||
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve sapıp gitti | And lost | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve kaybolup gitmiştir | and is lost | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve saptı | and strayed | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and will be lost | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and lost | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve sapıp gider | and (is) lost | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve sapıp gider | and (will be) lost | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وضل | VŽL | ve Delle | ve sapıp gitmiştir | And lost | ![]() |