Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أشق | ÊŞG | eşeḳḳu | daha zordur | (is) harder. | ||
ش ق ق|ŞGG | أشق | ÊŞG | eşeḳḳu | daha zordur | (is) harder. | |
ش ق ق|ŞGG | أشق | ÊŞG | eşuḳḳa | zahmet vermek | make it difficult | |
أشقاها | ÊŞGEHE | eşḳāhā | en haydutları | (the) most wicked of them. | ||
ش ق و|ŞGV | أشقاها | ÊŞGEHE | eşḳāhā | en haydutları | (the) most wicked of them. | |
الأشقى | ELÊŞG | l-eşḳā | bahtsız olan | the most wretched, | ||
ش ق و|ŞGV | الأشقى | ELÊŞG | l-eşḳā | bahtsız olan | the wretched one. | |
ش ق و|ŞGV | الأشقى | ELÊŞG | l-eşḳā | haydut olandan | the most wretched, | |
الشقة | ELŞGT | ş-şuḳḳatu | aşılacak mesafe | the distance. | ||
ش ق ق|ŞGG | الشقة | ELŞGT | ş-şuḳḳatu | aşılacak mesafe | the distance. | |
انشقت | ENŞGT | nşeḳḳati | yarıldığı | is split | ||
ش ق ق|ŞGG | انشقت | ENŞGT | nşeḳḳati | yarıldığı | is split | |
ش ق ق|ŞGG | انشقت | ENŞGT | nşeḳḳat | yarıldığı | is split asunder, | |
بشق | BŞG | bişiḳḳi | zahmetler çekmek | with great trouble | ||
ش ق ق|ŞGG | بشق | BŞG | bişiḳḳi | zahmetler çekmek | with great trouble | |
تشقق | TŞGG | teşeḳḳaḳu | parçalandığı | will split | ||
ش ق ق|ŞGG | تشقق | TŞGG | teşeḳḳaḳu | parçalandığı | will split open | |
ش ق ق|ŞGG | تشقق | TŞGG | teşeḳḳaḳu | yarılır | will split | |
شقا | ŞGE | şeḳḳan | güzel bir yarışla | splitting, | ||
ش ق ق|ŞGG | شقا | ŞGE | şeḳḳan | güzel bir yarışla | splitting, | |
شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | açılmasından | a dissension | ||
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | anlaşmazlık (düşerler) | dissension. | |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | anlaşmazlık | schism | |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳa | açılmasından | a dissension | |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | bir ayrılık | schism | |
ش ق ق|ŞGG | شقاق | ŞGEG | şiḳāḳin | bir ayrılığa düşen | opposition | |
شقاقي | ŞGEGY | şiḳāḳī | bana karşı gelmeniz | my dissension | ||
ش ق ق|ŞGG | شقاقي | ŞGEGY | şiḳāḳī | bana karşı gelmeniz | my dissension | |
شققنا | ŞGGNE | şeḳaḳnā | yardık | We cleaved | ||
ش ق ق|ŞGG | شققنا | ŞGGNE | şeḳaḳnā | yardık | We cleaved | |
شقوا | ŞGVE | şeḳū | bedbaht olan(lar) | were wretched | ||
ش ق و|ŞGV | شقوا | ŞGVE | şeḳū | bedbaht olan(lar) | were wretched | |
شقوتنا | ŞGVTNE | şiḳvetunā | bahtsızlığımız | our wretchedness, | ||
ش ق و|ŞGV | شقوتنا | ŞGVTNE | şiḳvetunā | bahtsızlığımız | our wretchedness, | |
شقي | ŞGY | şeḳiyyun | bedbahtttır | (will be the) wretched, | ||
ش ق و|ŞGV | شقي | ŞGY | şeḳiyyun | bedbahtttır | (will be the) wretched, | |
شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | "unblessed.""" | ||
ش ق و|ŞGV | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | unblessed. | |
ش ق و|ŞGV | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | baş kaldıran | unblessed. | |
ش ق و|ŞGV | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | "unblessed.""" | |
فتشقى | FTŞG | feteşḳā | sonra yorulursun | so (that) you would suffer. | ||
ش ق و|ŞGV | فتشقى | FTŞG | feteşḳā | sonra yorulursun | so (that) you would suffer. | |
لتشقى | LTŞG | liteşḳā | güçlük çekesin diye | that you be distressed | ||
ش ق و|ŞGV | لتشقى | LTŞG | liteşḳā | güçlük çekesin diye | that you be distressed | |
وانشق | VENŞG | venşeḳḳa | ve yarıldı | and has split | ||
ش ق ق|ŞGG | وانشق | VENŞG | venşeḳḳa | ve yarıldı | and has split | |
وانشقت | VENŞGT | venşeḳḳati | yarılmıştır | And will split | ||
ش ق ق|ŞGG | وانشقت | VENŞGT | venşeḳḳati | yarılmıştır | And will split | |
وتنشق | VTNŞG | ve tenşeḳḳu | ve yarılacak | and splits asunder | ||
ش ق ق|ŞGG | وتنشق | VTNŞG | ve tenşeḳḳu | ve yarılacak | and splits asunder | |
وشقاق | VŞGEG | ve şiḳāḳin | ve ayrılık | and opposition. | ||
ش ق ق|ŞGG | وشقاق | VŞGEG | ve şiḳāḳin | ve ayrılık | and opposition. | |
يشقق | YŞGG | yeşşeḳḳaḳu | çatlayıverir de | split, | ||
ش ق ق|ŞGG | يشقق | YŞGG | yeşşeḳḳaḳu | çatlayıverir de | split, | |
يشقى | YŞG | yeşḳā | bir sıkıntı | suffer. | ||
ش ق و|ŞGV | يشقى | YŞG | yeşḳā | bir sıkıntı | suffer. | |