Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أورثوا | ÊVRS̃VE | ūriṧū | varis kılınanlar | were made to inherit | ||
و ر ث|VRS̃ | أورثوا | ÊVRS̃VE | ūriṧū | varis kılınanlar | were made to inherit | |
الثواب | ELS̃VEB | ṧ-ṧevābi | karşılıkların | "reward.""" | ||
ث و ب|S̃VB | الثواب | ELS̃VEB | ṧ-ṧevābi | karşılıkların | "reward.""" | |
ث و ب|S̃VB | الثواب | ELS̃VEB | ṧ-ṧevābu | sevap | (is) the reward, | |
امكثوا | EMKS̃VE | mkuṧū | siz durun | """Stay here;" | ||
م ك ث|MKS̃ | امكثوا | EMKS̃VE | mkuṧū | siz durun | """Stay here;" | |
م ك ث|MKS̃ | امكثوا | EMKS̃VE | mkuṧū | siz durun | """Stay here;" | |
ترثوا | TRS̃VE | teriṧū | miras yoluyla almanız | you inherit | ||
و ر ث|VRS̃ | ترثوا | TRS̃VE | teriṧū | miras yoluyla almanız | you inherit | |
تعثوا | TAS̃VE | teǎ'ṧev | karışıklık çıkarmayın | act wickedly | ||
ع ث و|AS̃V | تعثوا | TAS̃VE | teǎ'ṧev | ve (başkalarına) saldır- | act wickedly | |
ع ث و|AS̃V | تعثوا | TAS̃VE | teǎ'ṧev | karışıklık çıkarmayın | act wickedly | |
ع ث و|AS̃V | تعثوا | TAS̃VE | teǎ'ṧev | karışıklık çıkarmayın | act wickedly | |
ع ث و|AS̃V | تعثوا | TAS̃VE | teǎ'ṧev | karışıklık çıkarmayın | commit evil | |
ع ث و|AS̃V | تعثوا | TAS̃VE | teǎ'ṧev | karışıklık çıkarmayın | commit evil | |
تلبثوا | TLBS̃VE | telebbeṧū | gecikmezlerdi | they (would) have hesitated | ||
ل ب ث|LBS̃ | تلبثوا | TLBS̃VE | telebbeṧū | gecikmezlerdi | they (would) have hesitated | |
ثواب | S̃VEB | ṧevābe | karşılığını | (is the) reward | ||
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābe | sevabını (menfaatini) | reward | |
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābe | sevabını | reward | |
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābe | karşılığını | reward | |
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābi | karşılığının | reward | |
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābe | sevabını | reward | |
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābu | sevabı | (is the) reward | |
ث و ب|S̃VB | ثواب | S̃VEB | ṧevābu | sevabı | (The) reward | |
ثوابا | S̃VEBE | ṧevāben | bir karşılık olarak | (for) reward | ||
ث و ب|S̃VB | ثوابا | S̃VEBE | ṧevāben | bir karşılık olarak | a reward | |
ث و ب|S̃VB | ثوابا | S̃VEBE | ṧevāben | mükafatı | (to) reward | |
ث و ب|S̃VB | ثوابا | S̃VEBE | ṧevāben | sevapça | (for) reward | |
ث و ب|S̃VB | ثوابا | S̃VEBE | ṧevāben | mükafat bakımından | (for) reward | |
فابعثوا | FEBAS̃VE | feb'ǎṧū | gönderin | So send | ||
ب ع ث|BAS̃ | فابعثوا | FEBAS̃VE | feb'ǎṧū | gönderin | then send | |
ب ع ث|BAS̃ | فابعثوا | FEBAS̃VE | feb'ǎṧū | gönderin | So send | |
لبثوا | LBS̃VE | lebiṧū | (onların) kaldıkları | (they had) remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃VE | lebiṧū | (onların) kaldıkları | (they had) remained | |
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃VE | lebiṧū | kaldıklarını | they remained. | |
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃VE | lebiṧū | kalmadıklarına | they remained | |
ل ب ث|LBS̃ | لبثوا | LBS̃VE | lebiṧū | kalmazlardı | they (would have) remained | |
مثواكم | MS̃VEKM | meṧvākum | durağınız | (is) your abode, | ||
ث و ي|S̃VY | مثواكم | MS̃VEKM | meṧvākum | durağınız | (is) your abode, | |
مثواه | MS̃VEH | meṧvāhu | iyi bak | his stay. | ||
ث و ي|S̃VY | مثواه | MS̃VEH | meṧvāhu | iyi bak | his stay. | |
مثواي | MS̃VEY | meṧvāye | bana baktı | my stay. | ||
ث و ي|S̃VY | مثواي | MS̃VEY | meṧvāye | bana baktı | my stay. | |
نكثوا | NKS̃VE | nekeṧū | bozan | they break | ||
ن ك ث|NKS̃ | نكثوا | NKS̃VE | nekeṧū | bozarlarsa | they break | |
ن ك ث|NKS̃ | نكثوا | NKS̃VE | nekeṧū | bozan | who broke | |
ورثوا | VRS̃VE | veriṧū | varis olanlar | (who) inherited | ||
و ر ث|VRS̃ | ورثوا | VRS̃VE | veriṧū | varis olanlar | (who) inherited | |
ولبثوا | VLBS̃VE | velebiṧū | ve kaldılar | And they remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | ولبثوا | VLBS̃VE | velebiṧū | ve kaldılar | And they remained | |
ومثواكم | VMS̃VEKM | ve meṧvākum | ve varıp duracağınız yeri | and your resting places. | ||
ث و ي|S̃VY | ومثواكم | VMS̃VEKM | ve meṧvākum | ve varıp duracağınız yeri | and your resting places. | |
يبعثوا | YBAS̃VE | yub'ǎṧū | diriltilmeyeceklerini | will they be raised. | ||
ب ع ث|BAS̃ | يبعثوا | YBAS̃VE | yub'ǎṧū | diriltilmeyeceklerini | will they be raised. | |
يستغيثوا | YSTĞYS̃VE | yesteğīṧū | feryad edip yardım isteseler | they call for relief, | ||
غ و ث|ĞVS̃ | يستغيثوا | YSTĞYS̃VE | yesteğīṧū | feryad edip yardım isteseler | they call for relief, | |
يغاثوا | YĞES̃VE | yuğāṧū | kendilerine yardım edilir | they will be relieved | ||
غ و ث|ĞVS̃ | يغاثوا | YĞES̃VE | yuğāṧū | kendilerine yardım edilir | they will be relieved | |
يلبثوا | YLBS̃VE | yelbeṧū | (dünyada) kalmamışlar | remained | ||
ل ب ث|LBS̃ | يلبثوا | YLBS̃VE | yelbeṧū | kalmamışlar | they had not remained | |
ل ب ث|LBS̃ | يلبثوا | YLBS̃VE | yelbeṧū | (sanki) yaşamamışlar | remained | |
ل ب ث|LBS̃ | يلبثوا | YLBS̃VE | yelbeṧū | (dünyada) kalmamışlar | they had remained | |