Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أنعام | ÊNAEM | en'ǎāmun | hayvanlardır | (are) cattle | ||
ن ع م|NAM | أنعام | ÊNAEM | en'ǎāmun | hayvanlardır | (are) cattle | |
أنعاما | ÊNAEME | en'ǎāmen | hayvanlardan | cattle | ||
ن ع م|NAM | أنعاما | ÊNAEME | en'ǎāmen | hayvanlardan | cattle | |
ن ع م|NAM | أنعاما | ÊNAEME | en'ǎāmen | nice hayvanlar | cattle, | |
أنعامكم | ÊNAEMKM | en'ǎāmekum | hayvanlarınızı | your cattle. | ||
ن ع م|NAM | أنعامكم | ÊNAEMKM | en'ǎāmekum | hayvanlarınızı | your cattle. | |
أنعامهم | ÊNAEMHM | en'ǎāmuhum | hayvanları da | their cattle | ||
ن ع م|NAM | أنعامهم | ÊNAEMHM | en'ǎāmuhum | hayvanları da | their cattle | |
أنعم | ÊNAM | en'ǎme | lutfetti | (had) favored | ||
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'metlendirdiği | has bestowed (His) Favor | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | lutfetti | (has) favored | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | (had) favored | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | Allah bestowed favor | |
ن ع م|NAM | أنعم | ÊNAM | en'ǎme | ni'met verdiği | Allah bestowed favor | |
أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | lutfettiğin | I bestowed | ||
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | ni'met verdin | You have bestowed (Your) Favors | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | ni'metlendirdim | I bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | ni'metlendirdim | I bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmtu | verdiğim | I bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | lutfettiğin | You have bestowed | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | lutfettiğin ni'metler | You have favored | |
ن ع م|NAM | أنعمت | ÊNAMT | en'ǎmte | verdiğin | You have bestowed | |
أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | bir ni'met verdiğimizde | We bestow favor | ||
ن ع م|NAM | أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | ni'met versek | We bestow favor | |
ن ع م|NAM | أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | bir ni'met verdiğimizde | We bestow favor | |
ن ع م|NAM | أنعمنا | ÊNAMNE | en'ǎmnā | ni'met verdiğimiz | We bestowed Our favor | |
أنعمها | ÊNAMHE | en'ǎmehā | onları nimetlendirdiği | which He had bestowed | ||
ن ع م|NAM | أنعمها | ÊNAMHE | en'ǎmehā | onları nimetlendirdiği | which He had bestowed | |
الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | (kurbanlık) | (of) cattle. | ||
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanların | (of) the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanlar | (of) the grazing livestock | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanların | cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanlar- | the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanlarda | the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvan | (of) the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanlar- | (of) cattle. | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmu | hayvanlar | the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | (kurbanlık) | (of) cattle. | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanlarda | the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | davarlar- | the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāme | hayvanları | the cattle, | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmi | hayvanlardan | the cattle | |
ن ع م|NAM | الأنعام | ELÊNAEM | l-en'ǎāmu | hayvanların | the cattle, | |
بأنعام | BÊNAEM | bien'ǎāmin | davarlar | with cattle | ||
ن ع م|NAM | بأنعام | BÊNAEM | bien'ǎāmin | davarlar | with cattle | |
بأنعم | BÊNAM | bien'ǔmi | ni'metlerine | (the) Favors of Allah, | ||
ن ع م|NAM | بأنعم | BÊNAM | bien'ǔmi | ni'metlerine | (the) Favors of Allah, | |
كالأنعام | KELÊNAEM | kālen'ǎāmi | hayvanlar gibidir | (are) like cattle, | ||
ن ع م|NAM | كالأنعام | KELÊNAEM | kālen'ǎāmi | hayvanlar gibidir | (are) like cattle, | |
ن ع م|NAM | كالأنعام | KELÊNAEM | kālen'ǎāmi | hayvanlar gibidir | like cattle. | |
لأنعمه | LÊNAMH | lien'ǔmihi | O'nun ni'metlerine | for His favors. | ||
ن ع م|NAM | لأنعمه | LÊNAMH | lien'ǔmihi | O'nun ni'metlerine | for His favors. | |
وأنعام | VÊNAEM | ve en'ǎāmun | ve hayvanlar | and cattle | ||
ن ع م|NAM | وأنعام | VÊNAEM | ve en'ǎāmun | ve hayvanlar | And cattle, | |
ن ع م|NAM | وأنعام | VÊNAEM | ve en'ǎāmun | ve hayvanlar | and cattle | |
وأنعمت | VÊNAMT | ve en'ǎmte | ve senin ni'met verdiğin | and you bestowed favor | ||
ن ع م|NAM | وأنعمت | VÊNAMT | ve en'ǎmte | ve senin ni'met verdiğin | and you bestowed favor | |
والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāmi | davarlardan | and the cattle | ||
ن ع م|NAM | والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāmi | davarlardan | and [the] cattle | |
ن ع م|NAM | والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāmi | ve hayvanlar(dan) | and the cattle | |
ن ع م|NAM | والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāmu | ve hayvanlar | and the cattle, | |
ن ع م|NAM | والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāme | ve hayvanları da | And the cattle, | |
ن ع م|NAM | والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāmi | ve davarlardan | and the cattle | |
ن ع م|NAM | والأنعام | VELÊNAEM | vel'en'ǎāmi | ve hayvanlar | and the cattle | |
ولأنعامكم | VLÊNAEMKM | velien'ǎāmikum | ve hayvanlarınız için | and for your cattle. | ||
ن ع م|NAM | ولأنعامكم | VLÊNAEMKM | velien'ǎāmikum | ve hayvanlarınız için | and for your cattle. | |
ن ع م|NAM | ولأنعامكم | VLÊNAEMKM | velien'ǎāmikum | ve hayvanlarınız için | and for your cattle. | |