Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تتقلب | TTGLB | teteḳallebu | ters döneceği | will turn about | ||
ق ل ب|GLB | تتقلب | TTGLB | teteḳallebu | ters döneceği | will turn about | ![]() |
تتقوا | TTGVE | tetteḳū | korkarsanız | you fear | ||
و ق ي|VGY | تتقوا | TTGVE | tetteḳū | korunmanız | you fear | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقوا | TTGVE | tetteḳū | korkarsanız | you fear | ![]() |
تتقون | TTGVN | tetteḳūne | kendinizi kurtaracaksınız | "(would become) righteous.""" | ||
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunursunuz | become righteous. | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunursunuz | "(would become) righteous.""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunursunuz | (become) righteous. | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunursunuz | (become) righteous. | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunursunuz | become righteous. | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | sakınmaz mısınız? | "you fear (Allah)?""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunursunuz | "fear Allah.""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | sakınmıyor musunuz? | "you fear (Him)?""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korkuyorsunuz | you fear? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | "you fear?""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | "you fear?""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korkmuyor musunuz? | "you fear (Him)?""" | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear? | ![]() |
و ق ي|VGY | تتقون | TTGVN | tetteḳūne | kendinizi kurtaracaksınız | will you guard yourselves, | ![]() |
وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | sakınırsanız | and be righteous | ||
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve sakınmanıza | and be righteous | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah), | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve sakınırsanız | and fear (Allah), | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | sakınırsanız | and fear (Allah) | ![]() |
و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | ![]() |
ولتتقوا | VLTTGVE | velitetteḳū | ve korunmanız için | and that you may fear, | ||
و ق ي|VGY | ولتتقوا | VLTTGVE | velitetteḳū | ve korunmanız için | and that you may fear, | ![]() |