| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| القادر | ELGED̃R | l-ḳādiru | kadirdir | (is) All-Capable | ||
| ق د ر|GD̃R | القادر | ELGED̃R | l-ḳādiru | kadirdir | (is) All-Capable | |
| القادرون | ELGED̃RVN | l-ḳādirūne | biçim vereniz biz | (are We to) measure! | ||
| ق د ر|GD̃R | القادرون | ELGED̃RVN | l-ḳādirūne | biçim vereniz biz | (are We to) measure! | |
| القارعة | ELGERAT | El-ḳāriǎtu | çarpan olay | (is) the Striking Calamity? | ||
| ق ر ع|GRA | القارعة | ELGERAT | El-ḳāriǎtu | çarpan olay | The Striking Calamity! | |
| ق ر ع|GRA | القارعة | ELGERAT | l-ḳāriǎtu | çarpan olay | (is) the Striking Calamity? | |
| ق ر ع|GRA | القارعة | ELGERAT | l-ḳāriǎtu | çarpan olayın | (is) the Striking Calamity? | |
| القاسطون | ELGESŦVN | l-ḳāsiTūne | doğru yoldan sapanlar | (are) unjust. | ||
| ق س ط|GSŦ | القاسطون | ELGESŦVN | l-ḳāsiTūne | doğru yoldan sapanlar | (are) unjust. | |
| ق س ط|GSŦ | القاسطون | ELGESŦVN | l-ḳāsiTūne | hak yoldan sapanlar | the unjust, | |
| القاضية | ELGEŽYT | l-ḳāDiyete | işimi bitirmiş | the end | ||
| ق ض ي|GŽY | القاضية | ELGEŽYT | l-ḳāDiyete | işimi bitirmiş | the end | |
| القاعدون | ELGEAD̃VN | l-ḳāǐdūne | yerlerinde oturanlar | the ones who sit | ||
| ق ع د|GAD̃ | القاعدون | ELGEAD̃VN | l-ḳāǐdūne | yerlerinde oturanlar | the ones who sit | |
| القاعدين | ELGEAD̃YN | l-ḳāǐdīne | oturanlardan | "those who sit.""" | ||
| ق ع د|GAD̃ | القاعدين | ELGEAD̃YN | l-ḳāǐdīne | oturanlardan | the ones who sit | |
| ق ع د|GAD̃ | القاعدين | ELGEAD̃YN | l-ḳāǐdīne | oturanlardan | the ones who sit | |
| ق ع د|GAD̃ | القاعدين | ELGEAD̃YN | l-ḳāǐdīne | oturanlarla | "those who sit.""" | |
| ق ع د|GAD̃ | القاعدين | ELGEAD̃YN | l-ḳāǐdīne | oturanlarla | "those who sit.""" | |
| القالين | ELGELYN | l-ḳālīne | kızanlardanım | those who detest. | ||
| ق ل ي|GLY | القالين | ELGELYN | l-ḳālīne | kızanlardanım | those who detest. | |
| القانتين | ELGENTYN | l-ḳānitīne | gönülden ita'at edenler- | the devoutly obedient. | ||
| ق ن ت|GNT | القانتين | ELGENTYN | l-ḳānitīne | gönülden ita'at edenler- | the devoutly obedient. | |
| القانطين | ELGENŦYN | l-ḳāniTīne | umut kesenler- | "the despairing.""" | ||
| ق ن ط|GNŦ | القانطين | ELGENŦYN | l-ḳāniTīne | umut kesenler- | "the despairing.""" | |
| القانع | ELGENA | l-ḳāniǎ | kanaat edip isteyemeyene | the needy who do not ask | ||
| ق ن ع|GNA | القانع | ELGENA | l-ḳāniǎ | kanaat edip isteyemeyene | the needy who do not ask | |
| القاهر | ELGEHR | l-ḳāhiru | tam hakimdir | (is) the Subjugator | ||
| ق ه ر|GHR | القاهر | ELGEHR | l-ḳāhiru | tam hakimdir | (is) the Subjugator | |
| ق ه ر|GHR | القاهر | ELGEHR | l-ḳāhiru | tek hakimdir | (is) the Subjugator | |
| بالقارعة | BELGERAT | bil-ḳāriǎti | başa çarpan olayı | the Striking Calamity. | ||
| ق ر ع|GRA | بالقارعة | BELGERAT | bil-ḳāriǎti | başa çarpan olayı | the Striking Calamity. | |
| والقائلين | VELGEÙLYN | velḳāilīne | ve diyenleri | and those who say | ||
| ق و ل|GVL | والقائلين | VELGEÙLYN | velḳāilīne | ve diyenleri | and those who say | |
| والقائمين | VELGEÙMYN | velḳāimīne | ve ayakta duranlar için | and those who stand | ||
| ق و م|GVM | والقائمين | VELGEÙMYN | velḳāimīne | ve ayakta duranlar için | and those who stand | |
| والقاسية | VELGESYT | velḳāsiyeti | ve katılaşanlara | and (are) hardened | ||
| ق س و|GSV | والقاسية | VELGESYT | velḳāsiyeti | ve katılaşanlara | and (are) hardened | |
| والقانتات | VELGENTET | velḳānitāti | ve ta'ate devam eden kadınlar | and the obedient women, | ||
| ق ن ت|GNT | والقانتات | VELGENTET | velḳānitāti | ve ta'ate devam eden kadınlar | and the obedient women, | |
| والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient | ||
| ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ve gönülden itaat edenler | and the obedient | |
| ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient men | |