Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الفردوس | ELFRD̃VS | l-firdevsi | Firdevs | (of) the Paradise | ||
| | الفردوس | ELFRD̃VS | l-firdevsi | Firdevs | (of) the Paradise | |
| | الفردوس | ELFRD̃VS | l-firdevse | Firdevs'e | the Paradise. | |
تردون | TRD̃VN | turaddūne | döndürüleceksiniz | you will be brought back | ||
ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃VN | turaddūne | döndürüleceksiniz | you will be brought back | |
ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃VN | turaddūne | döndürüleceksiniz | you will be sent back | |
ردوا | RD̃VE | ruddū | döndürülürler | they are returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃VE | ruddū | götürülseler | they are returned | |
ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃VE | ruddū | geri gönderilselerdi | they were sent back | |
ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃VE | ruddū | döndürülürler | they are returned | |
ردوه | RD̃VH | raddūhu | onu götürselerdi | they (had) referred it | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردوه | RD̃VH | raddūhu | onu götürselerdi | they (had) referred it | |
ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | aynen iade edin | """Return them" | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | aynen iade edin | return it. | |
ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | getirin onları | """Return them" | |
فردوا | FRD̃VE | feraddū | fakat koydular | but they returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | فردوا | FRD̃VE | feraddū | fakat koydular | but they returned | |
فردوه | FRD̃VH | feruddūhu | onu götürün | refer it | ||
ر د د|RD̃D̃ | فردوه | FRD̃VH | feruddūhu | onu götürün | refer it | |
لمردودون | LMRD̃VD̃VN | lemerdūdūne | döndürülecek (miyiz?) | indeed be returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | لمردودون | LMRD̃VD̃VN | lemerdūdūne | döndürülecek (miyiz?) | indeed be returned | |
ليردوهم | LYRD̃VHM | liyurdūhum | onları mahvetsinler diye | so that they may ruin them | ||
ر د ي|RD̃Y | ليردوهم | LYRD̃VHM | liyurdūhum | onları mahvetsinler diye | so that they may ruin them | |
مردوا | MRD̃VE | meradū | iyice alışmış | They persist | ||
م ر د|MRD̃ | مردوا | MRD̃VE | meradū | iyice alışmış | They persist | |
مردود | MRD̃VD̃ | merdūdin | geri çevrilmeyecek | (be) repelled. | ||
ر د د|RD̃D̃ | مردود | MRD̃VD̃ | merdūdin | geri çevrilmeyecek | (be) repelled. | |
واردون | VERD̃VN | vāridūne | gireceksiniz | will come. | ||
و ر د|VRD̃ | واردون | VERD̃VN | vāridūne | gireceksiniz | will come. | |
وردوا | VRD̃VE | ve ruddū | ve döndürülmüşlerdir | and they will be returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | وردوا | VRD̃VE | ve ruddū | ve döndürülmüşlerdir | and they will be returned | |
وردوها | VRD̃VHE | veradūhā | oraya girmezlerdi | they (would) have come to it. | ||
و ر د|VRD̃ | وردوها | VRD̃VHE | veradūhā | oraya girmezlerdi | they (would) have come to it. | |
وستردون | VSTRD̃VN | ve seturaddūne | sonra döndürüleceksiniz | And you will be brought back | ||
ر د د|RD̃D̃ | وستردون | VSTRD̃VN | ve seturaddūne | sonra döndürüleceksiniz | And you will be brought back | |
يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi çevirirler | they turn you away | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi döndürünceye | they turn you away | |
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi döndürürler | they will turn you back | |
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi çevirirler | they will turn you back | |
يردون | YRD̃VN | yuraddūne | onlar itileceklerdir | they will be returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردون | YRD̃VN | yuraddūne | onlar itilirler | they will be sent back | |
ر د د|RD̃D̃ | يردون | YRD̃VN | yuraddūne | onlar itileceklerdir | they will be returned | |
يردونكم | YRD̃VNKM | yeruddūnekum | sizi döndürmek | they could turn you back | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردونكم | YRD̃VNKM | yeruddūnekum | sizi döndürmek | they could turn you back | |