Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أخذه | ÊḢZ̃H | eḣƶehu | O'nun yakalaması | His seizure | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذه | ÊḢZ̃H | eḣƶehu | O'nun yakalaması | His seizure | |
اتخذها | ETḢZ̃HE | tteḣaƶehā | onu edinir | he takes them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذها | ETḢZ̃HE | tteḣaƶehā | onu edinir | he takes them | |
تأخذه | TÊḢZ̃H | te'ḣuƶuhu | O'nu tutmaz | overtakes Him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | تأخذه | TÊḢZ̃H | te'ḣuƶuhu | O'nu tutmaz | overtakes Him | |
تأخذهم | TÊḢZ̃HM | te'ḣuƶuhum | ansızın onları yakalar | it will seize them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | تأخذهم | TÊḢZ̃HM | te'ḣuƶuhum | ansızın onları yakalar | it will seize them | |
خذها | ḢZ̃HE | ḣuƶhā | al onu | """Seize it" | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | خذها | ḢZ̃HE | ḣuƶhā | al onu | """Seize it" | |
فأخذه | FÊḢZ̃H | feeḣaƶehu | onu cezalandırdı | So seized him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذه | FÊḢZ̃H | feeḣaƶehu | onu cezalandırdı | So seized him | |
فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | bu yüzden onları yakaladı | but Allah seized them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | onları yakaladı | so seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | onları yakalamıştı | so seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | onları yakalayıverdi | so seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | ve onları yakaladı | So seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehum | nihayet onları yakaladı | so seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | sonunda yakaladı | then seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | fakat onları yakaladı | but Allah seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehumu | bu yüzden onları yakaladı | So Allah seized them. | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذهم | FÊḢZ̃HM | feeḣaƶehum | O da onları yakaladı | so He seized them | |
فاتخذه | FETḢZ̃H | fetteḣiƶhu | yalnız O'nu edin | so take Him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فاتخذه | FETḢZ̃H | fetteḣiƶhu | yalnız O'nu edin | so take Him | |
فخذها | FḢZ̃HE | feḣuƶhā | bunları tut | """So take them" | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فخذها | FḢZ̃HE | feḣuƶhā | bunları tut | """So take them" | |
نتخذه | NTḢZ̃H | netteḣiƶehu | onu ediniriz | we may take him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | نتخذه | NTḢZ̃H | netteḣiƶehu | onu ediniriz | we will take him | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | نتخذه | NTḢZ̃H | netteḣiƶehu | onu ediniriz | we may take him | |
وأخذهم | VÊḢZ̃HM | ve eḣƶihimu | ve almalarından ötürü | And for their taking | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | وأخذهم | VÊḢZ̃HM | ve eḣƶihimu | ve almalarından ötürü | And for their taking | |
ويتخذها | VYTḢZ̃HE | ve yetteḣiƶehā | ve onu edinmek için | and takes it | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | ويتخذها | VYTḢZ̃HE | ve yetteḣiƶehā | ve onu edinmek için | and takes it | |
يأخذه | YÊḢZ̃H | ye'ḣuƶhu | onu alacaktır | will take him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | يأخذه | YÊḢZ̃H | ye'ḣuƶhu | onu alacaktır | will take him | |
يأخذهم | YÊḢZ̃HM | ye'ḣuƶehum | kendilerini yakalamayacağından? | that He may seize them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | يأخذهم | YÊḢZ̃HM | ye'ḣuƶehum | kendilerini yakalamayacağından? | that He may seize them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | يأخذهم | YÊḢZ̃HM | ye'ḣuƶehum | kendilerini yakalamayacağından? | that He may seize them | |
يؤاخذهم | YÙEḢZ̃HM | yuāḣiƶuhum | onları hemen cezalandırsaydı | He were to seize them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | يؤاخذهم | YÙEḢZ̃HM | yuāḣiƶuhum | onları hemen cezalandırsaydı | He were to seize them | |