Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
التهلكة | ELTHLKT | t-tehluketi | tehlikeye | [the] destruction. | ||
ه ل ك|HLK | التهلكة | ELTHLKT | t-tehluketi | tehlikeye | [the] destruction. | |
بعولتهن | BAVLTHN | buǔletihinne | kocalarının | (of) their husbands | ||
ب ع ل|BAL | بعولتهن | BAVLTHN | buǔletihinne | kocalarının | (of) their husbands | |
ب ع ل|BAL | بعولتهن | BAVLTHN | buǔletihinne | kocalarının | (of) their husbands | |
جعلته | CALTH | ceǎlethu | onu ediyordu | it made it | ||
ج ع ل|CAL | جعلته | CALTH | ceǎlethu | onu ediyordu | it made it | |
حملته | ḪMLTH | Hameltehu | onu taşıdı | (which) You laid [it] | ||
ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hameltehu | yüklediğin | (which) You laid [it] | |
ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşımıştır | carried him | |
ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşıdı | Carried him | |
رسالته | RSELTH | risāletehu | mesajını | His Message. | ||
ر س ل|RSL | رسالته | RSELTH | risāletehu | O'nun mesajını | His Message. | |
ر س ل|RSL | رسالته | RSELTH | risāletehu | mesajını | His Message. | |
سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara desen ki | you ask them | ||
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara desen ki | you ask them, | |
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them | |
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them | |
شاكلته | ŞEKLTH | şākiletihi | kendi karakteri | his manner, | ||
ش ك ل|ŞKL | شاكلته | ŞEKLTH | şākiletihi | kendi karakteri | his manner, | |
ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | |
ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | |
عملته | AMLTH | ǎmilethu | emeğinden | made it | ||
ع م ل|AML | عملته | AMLTH | ǎmilethu | emeğinden | made it | |
فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | ||
ح م ل|ḪML | فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | |
فعلته | FALTH | feǎltuhu | bunları yapmadım | I did it | ||
ف ع ل|FAL | فعلته | FALTH | feǎltuhu | bunları yapmadım | I did it | |
فعلتها | FALTHE | feǎltuhā | onu yaptığım | """I did it" | ||
ف ع ل|FAL | فعلتها | FALTHE | feǎltuhā | onu yaptığım | """I did it" | |
قبلتهم | GBLTHM | ḳibletihimu | kıbleleri- | (of) their direction of prayer. | ||
ق ب ل|GBL | قبلتهم | GBLTHM | ḳibletihimu | kıbleleri- | their direction of prayer | |
ق ب ل|GBL | قبلتهم | GBLTHM | ḳibletehum | onların kıblesine | (of) their direction of prayer. | |
قلته | GLTH | ḳultuhu | demiş | said it, | ||
ق و ل|GVL | قلته | GLTH | ḳultuhu | demiş | said it, | |
لبعولتهن | LBAVLTHN | libuǔletihinne | kocaları | to their husbands, | ||
ب ع ل|BAL | لبعولتهن | LBAVLTHN | libuǔletihinne | kocaları | to their husbands, | |
لتهتدوا | LTHTD̃VE | litehtedū | yol bulasınız diye | that you may guide yourselves | ||
ه د ي|HD̃Y | لتهتدوا | LTHTD̃VE | litehtedū | yol bulasınız diye | that you may guide yourselves | |
لتهدي | LTHD̃Y | letehdī | götürüyorsun | surely guide | ||
ه د ي|HD̃Y | لتهدي | LTHD̃Y | letehdī | götürüyorsun | surely guide | |
ملتهم | MLTHM | milletehum | kendi dinlerine | their religion. | ||
م ل ل|MLL | ملتهم | MLTHM | milletehum | onların milletine (dinine) | their religion. | |
م ل ل|MLL | ملتهم | MLTHM | milletihim | kendi dinlerine | their religion. | |
وبعولتهن | VBAVLTHN | ve buǔletuhunne | kocaları | And their husbands | ||
ب ع ل|BAL | وبعولتهن | VBAVLTHN | ve buǔletuhunne | kocaları | And their husbands | |
وفصيلته | VFṦYLTH | ve feSīletihi | ve tüm ailesini | And his nearest kindred | ||
ف ص ل|FṦL | وفصيلته | VFṦYLTH | ve feSīletihi | ve tüm ailesini | And his nearest kindred | |