| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| التهلكة | ELTHLKT | t-tehluketi | tehlikeye | [the] destruction. | ||
| ه ل ك|HLK | التهلكة | ELTHLKT | t-tehluketi | tehlikeye | [the] destruction. | |
| بعولتهن | BAVLTHN | buǔletihinne | kocalarının | (of) their husbands | ||
| ب ع ل|BAL | بعولتهن | BAVLTHN | buǔletihinne | kocalarının | (of) their husbands | |
| ب ع ل|BAL | بعولتهن | BAVLTHN | buǔletihinne | kocalarının | (of) their husbands | |
| جعلته | CALTH | ceǎlethu | onu ediyordu | it made it | ||
| ج ع ل|CAL | جعلته | CALTH | ceǎlethu | onu ediyordu | it made it | |
| حملته | ḪMLTH | Hameltehu | onu taşıdı | (which) You laid [it] | ||
| ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hameltehu | yüklediğin | (which) You laid [it] | |
| ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşımıştır | carried him | |
| ح م ل|ḪML | حملته | ḪMLTH | Hamelethu | onu taşıdı | Carried him | |
| رسالته | RSELTH | risāletehu | mesajını | His Message. | ||
| ر س ل|RSL | رسالته | RSELTH | risāletehu | O'nun mesajını | His Message. | |
| ر س ل|RSL | رسالته | RSELTH | risāletehu | mesajını | His Message. | |
| سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara desen ki | you ask them | ||
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara desen ki | you ask them, | |
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them | |
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them, | |
| س ا ل|SEL | سألتهم | SÊLTHM | seeltehum | onlara sorsan | you ask them | |
| شاكلته | ŞEKLTH | şākiletihi | kendi karakteri | his manner, | ||
| ش ك ل|ŞKL | شاكلته | ŞEKLTH | şākiletihi | kendi karakteri | his manner, | |
| ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | |
| ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | |
| عملته | AMLTH | ǎmilethu | emeğinden | made it | ||
| ع م ل|AML | عملته | AMLTH | ǎmilethu | emeğinden | made it | |
| فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | ||
| ح م ل|ḪML | فحملته | FḪMLTH | feHamelethu | ona gebe kaldı | So she conceived him, | |
| فعلته | FALTH | feǎltuhu | bunları yapmadım | I did it | ||
| ف ع ل|FAL | فعلته | FALTH | feǎltuhu | bunları yapmadım | I did it | |
| فعلتها | FALTHE | feǎltuhā | onu yaptığım | """I did it" | ||
| ف ع ل|FAL | فعلتها | FALTHE | feǎltuhā | onu yaptığım | """I did it" | |
| قبلتهم | GBLTHM | ḳibletihimu | kıbleleri- | (of) their direction of prayer. | ||
| ق ب ل|GBL | قبلتهم | GBLTHM | ḳibletihimu | kıbleleri- | their direction of prayer | |
| ق ب ل|GBL | قبلتهم | GBLTHM | ḳibletehum | onların kıblesine | (of) their direction of prayer. | |
| قلته | GLTH | ḳultuhu | demiş | said it, | ||
| ق و ل|GVL | قلته | GLTH | ḳultuhu | demiş | said it, | |
| لبعولتهن | LBAVLTHN | libuǔletihinne | kocaları | to their husbands, | ||
| ب ع ل|BAL | لبعولتهن | LBAVLTHN | libuǔletihinne | kocaları | to their husbands, | |
| لتهتدوا | LTHTD̃VE | litehtedū | yol bulasınız diye | that you may guide yourselves | ||
| ه د ي|HD̃Y | لتهتدوا | LTHTD̃VE | litehtedū | yol bulasınız diye | that you may guide yourselves | |
| لتهدي | LTHD̃Y | letehdī | götürüyorsun | surely guide | ||
| ه د ي|HD̃Y | لتهدي | LTHD̃Y | letehdī | götürüyorsun | surely guide | |
| ملتهم | MLTHM | milletehum | kendi dinlerine | their religion. | ||
| م ل ل|MLL | ملتهم | MLTHM | milletehum | onların milletine (dinine) | their religion. | |
| م ل ل|MLL | ملتهم | MLTHM | milletihim | kendi dinlerine | their religion. | |
| وبعولتهن | VBAVLTHN | ve buǔletuhunne | kocaları | And their husbands | ||
| ب ع ل|BAL | وبعولتهن | VBAVLTHN | ve buǔletuhunne | kocaları | And their husbands | |
| وفصيلته | VFṦYLTH | ve feSīletihi | ve tüm ailesini | And his nearest kindred | ||
| ف ص ل|FṦL | وفصيلته | VFṦYLTH | ve feSīletihi | ve tüm ailesini | And his nearest kindred | |