Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳu | doğu | (is) the east | ||
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳu | doğu da | (is) the east | |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳu | doğu | (is) the east | |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğu | the east | |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğu- | the east, | |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğunun | (of) the east | |
ش ر ق|ŞRG | المشرق | ELMŞRG | l-meşriḳi | doğunun | (of) the east | |
المشرقين | ELMŞRGYN | l-meşriḳayni | iki doğu | "(of) the East and the West.""" | ||
ش ر ق|ŞRG | المشرقين | ELMŞRGYN | l-meşriḳayni | iki doğu | "(of) the East and the West.""" | |
ش ر ق|ŞRG | المشرقين | ELMŞRGYN | l-meşriḳayni | iki doğunun | (of) the two Easts | |
المشركات | ELMŞRKET | l-muşrikāti | müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla | [the] polytheistic women | ||
ش ر ك|ŞRK | المشركات | ELMŞRKET | l-muşrikāti | müşrik (Allah'a ortak koşan) kadınlarla | [the] polytheistic women | |
المشركون | ELMŞRKVN | l-muşrikūne | müşrikler | the polytheists | ||
ش ر ك|ŞRK | المشركون | ELMŞRKVN | l-muşrikūne | ortak koşanlar | the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | المشركون | ELMŞRKVN | l-muşrikūne | ortak koşanlar | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركون | ELMŞRKVN | l-muşrikūne | müşrikler | the polytheists. | |
المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | "the polytheists.""" | ||
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ve müşriklerden | those who associate partners (with Allah), | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlardan | "those who associated partners (with Allah).""" | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşan erkeklerle | (to) [the] polytheistic men | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlardan | "the polytheists.""" | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists - | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | puta tapanlar- | (to) the polytheists, | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | müşrikler- | the polytheists, | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanları | the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlarla | the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | "the polytheists.""" | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlara | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | "the polytheists.""" | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists. | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlar- | the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | المشركين | ELMŞRKYN | l-muşrikīne | ortak koşanlara | the polytheists | |
للمشركين | LLMŞRKYN | lilmuşrikīne | müşrikler için | for the polytheists | ||
ش ر ك|ŞRK | للمشركين | LLMŞRKYN | lilmuşrikīne | ortak koşanların | for the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | للمشركين | LLMŞRKYN | lilmuşrikīne | müşrikler için | for the polytheists | |
ش ر ك|ŞRK | للمشركين | LLMŞRKYN | lilmuşrikīne | ortak koşanlar için | for the polytheists, | |
ش ر ك|ŞRK | للمشركين | LLMŞRKYN | lilmuşrikīne | ortak koşanların | to the polytheists, | |
لمشركون | LMŞRKVN | lemuşrikūne | müşriklerden (olursunuz) | (would) be the polytheists. | ||
ش ر ك|ŞRK | لمشركون | LMŞRKVN | lemuşrikūne | müşriklerden (olursunuz) | (would) be the polytheists. | |
والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women | ||
ش ر ك|ŞRK | والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women | |
ش ر ك|ŞRK | والمشركات | VELMŞRKET | velmuşrikāti | ve ortak koşan kadınlara | and the polytheist women, | |
والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve müşrikler(den) | and the polytheist men | ||
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşan erkeklere | and the polytheist men | |
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşan erkeklere | and the polytheist men | |
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve müşrikler(den) | and the polytheists, | |
ش ر ك|ŞRK | والمشركين | VELMŞRKYN | velmuşrikīne | ve ortak koşanlar | and the polytheists | |