Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
المقابر | ELMGEBR | l-meḳābira | kabirleri | the graves. | ||
ق ب ر|GBR | المقابر | ELMGEBR | l-meḳābira | kabirleri | the graves. | |
المقامة | ELMGEMT | l-muḳāmeti | durulacak | (of) Eternity | ||
ق و م|GVM | المقامة | ELMGEMT | l-muḳāmeti | durulacak | (of) Eternity | |
المقبوحين | ELMGBVḪYN | l-meḳbūHīne | çirkinleştirilenler- | the despised. | ||
ق ب ح|GBḪ | المقبوحين | ELMGBVḪYN | l-meḳbūHīne | çirkinleştirilenler- | the despised. | |
المقتر | ELMGTR | l-muḳtiri | eli dar olan da | the poor | ||
ق ت ر|GTR | المقتر | ELMGTR | l-muḳtiri | eli dar olan da | the poor | |
المقتسمين | ELMGTSMYN | l-muḳtesimīne | kısımlara ayıranlara | those who divided. | ||
ق س م|GSM | المقتسمين | ELMGTSMYN | l-muḳtesimīne | kısımlara ayıranlara | those who divided. | |
المقدس | ELMGD̃S | l-muḳaddesi | kutsal | the sacred | ||
ق د س|GD̃S | المقدس | ELMGD̃S | l-muḳaddesi | kutsal | the sacred | |
ق د س|GD̃S | المقدس | ELMGD̃S | l-muḳaddesi | kutsal | the sacred | |
المقدسة | ELMGD̃ST | l-muḳaddesete | Kutsal | the Holy, | ||
ق د س|GD̃S | المقدسة | ELMGD̃ST | l-muḳaddesete | Kutsal | the Holy, | |
المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | (Allah'a) yaklaştırılmış | (are) the nearest ones. | ||
ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | (Allah'a) yaklaştırılmış | the ones who are near (to Allah). | |
ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | yaklaştırılanlar | (are) the nearest ones. | |
ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | yaklaştırılmış olanlar | those brought near. | |
ق ر ب|GRB | المقربون | ELMGRBVN | l-muḳarrabūne | yaklaştırılanlar | those brought near. | |
المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | ve (Allah'a) yakın olanlardandır | "the ones who are brought near.""" | ||
ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | ve (Allah'a) yakın olanlardandır | those brought near (to Allah). | |
ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yakınlar(ım) | "the ones who are near.""" | |
ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yakınlardan olacaksınız | "the ones who are brought near.""" | |
ق ر ب|GRB | المقربين | ELMGRBYN | l-muḳarrabīne | yaklaştırılanlar- | those brought near, | |
المقسطين | ELMGSŦYN | l-muḳsiTīne | adalet yapanları | the ones who are just. | ||
ق س ط|GSŦ | المقسطين | ELMGSŦYN | l-muḳsiTīne | adalet yapanları | the ones who are just. | |
ق س ط|GSŦ | المقسطين | ELMGSŦYN | l-muḳsiTīne | adalet yapanları | those who act justly. | |
ق س ط|GSŦ | المقسطين | ELMGSŦYN | l-muḳsiTīne | adalet yapanları | those who act justly. | |
المقنطرة | ELMGNŦRT | l-muḳanTarati | yığılmış | [the] stored up | ||
ق ن ط ر|GNŦR | المقنطرة | ELMGNŦRT | l-muḳanTarati | yığılmış | [the] stored up | |
فالمقسمات | FELMGSMET | felmuḳassimāti | taksim edenlere andolsun | And those distributing | ||
ق س م|GSM | فالمقسمات | FELMGSMET | felmuḳassimāti | taksim edenlere andolsun | And those distributing | |
والمقيمي | VELMGYMY | velmuḳīmī | ve doğrulurlar | and those who establish | ||
ق و م|GVM | والمقيمي | VELMGYMY | velmuḳīmī | ve doğrulurlar | and those who establish | |
والمقيمين | VELMGYMYN | velmuḳīmīne | ve -doğrulmuş | And the ones who establish | ||
ق و م|GVM | والمقيمين | VELMGYMYN | velmuḳīmīne | ve -doğrulmuş | And the ones who establish | |