Kök |
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
Pos |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | (are) more astray | 11x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDelle |
saptırdığı |
is let astray |
4:88
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDellu |
daha da sapıktır |
(are) more astray. |
7:179
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDellu |
sapık olduğunu |
(is) more astray |
25:42
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDellu |
daha sapıktır |
(are) more astray |
25:44
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDellu |
daha sapık |
(is) more astray |
28:50
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDelle |
şaşırttığı |
Allah has let go astray? |
30:29
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDillu |
sapmış olurum |
I will err |
34:50
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDelle |
saptırmıştı |
he led astray |
36:62
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDellu |
daha sapık |
(is) more astray |
41:52
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDellu |
daha sapık |
(is) more astray |
46:5
|
|
ض ل ل|ŽLL |
أضل |
ÊŽL |
eDelle |
boşa çıkarmıştır |
He will cause to be lost |
47:1
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضلانا |
ÊŽLENE |
eDellānā |
bizi saptıran |
misled us |
41:29
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضللتم | ÊŽLLTM | eDleltum | saptırdınız | [you] mislead | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضللتم |
ÊŽLLTM |
eDleltum |
saptırdınız |
[you] mislead |
25:17
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضللن | ÊŽLLN | eDlelne | şaşırttılar | have led astray | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضللن |
ÊŽLLN |
eDlelne |
şaşırttılar |
have led astray |
14:36
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضلنا |
ÊŽLNE |
eDellenā |
bizi saptıramazlar |
misguided us |
26:99
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضلني |
ÊŽLNY |
eDellenī |
o beni saptırdı |
he led me astray |
25:29
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضلوا | ÊŽLVE | eDellū | yoldan çıkardılar | they have led astray | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضلوا |
ÊŽLVE |
eDellū |
yoldan çıkardılar |
they have led astray |
71:24
|
|
ض ل ل|ŽLL | أضلونا | ÊŽLVNE | eDellūnā | bizi saptırdılar | misled us | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
أضلونا |
ÊŽLVNE |
eDellūnā |
bizi saptırdılar |
misled us |
7:38
|
|
ض ل ل|ŽLL | فأضلونا | FÊŽLVNE | fe eDellūnā | bizi saptırdılar | and they misled us | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
فأضلونا |
FÊŽLVNE |
fe eDellūnā |
bizi saptırdılar |
and they misled us |
33:67
|
|
ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve boşa çıkarmıştır | and farthest astray | 5x |
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضل |
VÊŽL |
ve eDellu |
ve daha çok sapmışlardır |
and farthest astray |
5:60
|
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضل |
VÊŽL |
ve eDellu |
ve daha da sapıktır |
and more astray |
17:72
|
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضل |
VÊŽL |
ve eDelle |
ve saptırdı |
And led astray |
20:79
|
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضل |
VÊŽL |
ve eDellu |
ve çok sapıktır |
and most astray |
25:34
|
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضل |
VÊŽL |
ve eDelle |
ve boşa çıkarmıştır |
and He will cause to be lost |
47:8
|
|
ض ل ل|ŽLL | وأضله | VÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضله |
VÊŽLH |
ve eDellehu |
ve saptırdığı |
and Allah lets him go astray |
45:23
|
|
ض ل ل|ŽLL | وأضلهم | VÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضلهم |
VÊŽLHM |
ve eDellehumu |
ve onları saptırdı |
and has led them astray |
20:85
|
|
ض ل ل|ŽLL | وأضلوا | VÊŽLVE | ve eDellū | ve saptırmış | and they misled | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
وأضلوا |
VÊŽLVE |
ve eDellū |
ve saptırmış |
and they misled |
5:77
|
|
ض ل ل|ŽLL | ولأضلنهم | VLÊŽLNHM | veleuDillennehum | ve onları mutlaka saptıracağım | """And I will surely mislead them" | 1x |
|
ض ل ل|ŽLL |
ولأضلنهم |
VLÊŽLNHM |
veleuDillennehum |
ve onları mutlaka saptıracağım |
"""And I will surely mislead them" |
4:119
|
|