Kırık Meal (Arapça) : |الَّذِي : O ki | عَلَّمَ : öğretti | بِالْقَلَمِ : kalemle | Kırık Meal (Harekesiz) : |الذي ELZ̃Y O ki | علم ALM öğretti | بالقلم BELGLM kalemle | Kırık Meal (Okunuş) : |Elleƶī : O ki | ǎlleme : öğretti | bil-ḳalemi : kalemle | Kırık Meal (Transcript) : |ELZ̃Y : O ki | ALM : öğretti | BELGLM : kalemle | Abdulbaki Gölpınarlı : Öyle bir Rab ki kalemle öğretmiştir. Adem Uğur : O Rab ki kalemle (yazmayı) öğretti. Ahmed Hulusi : O ki, (O Rabbanî özellikleri ve genetiğini) Kalem olarak öğretti (programladı)! Ahmet Tekin : Kalem ile yazmayı ve bilgiyi öğretendir. Ahmet Varol : Ki O kalemle (yazmayı) öğretti. Ali Bulaç : Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir. Ali Fikri Yavuz : Ki O, kalem ile (yazıyı) öğretti, Bekir Sadak : (3-5) Oku! Kalemle ogreten, insana bilmedigini bildiren Rabbin, en buyuk kerem sahibidir. Celal Yıldırım : O ki, kalem ile öğretti. Diyanet İşleri : (4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir. Diyanet İşleri (eski) : (3-5) Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir. Diyanet Vakfi : (3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. Edip Yüksel : Kalem yoluyla öğretir. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O Rab ki kalemle yazmayı öğretti. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Kalem ile (yazmayı) öğreten de. Elmalılı Hamdi Yazır : Kalem ile öğreten de Fizilal-il Kuran : O, insana kalemle yazmayı öğretti. Gültekin Onan : Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir. Hakkı Yılmaz : (3-5) Öğren -öğret! Senin Rabbin ise kendilerini üstün biri sayan o kişilerden daha üstün olandır. Senin Rabbin ki kalemle öğretti. O, insana bilmediğini öğretti. Hasan Basri Çantay : Ki O, kalemle (yazı yazmayı) öğretendir. Hayrat Neşriyat : O, kalemle öğretendir. İbni Kesir : Ki O, kalemle öğretti. İskender Evrenosoğlu : Ki O, kalem ile öğretti. Muhammed Esed : (insana) kalemi kullanmayı öğretendir, Ömer Nasuhi Bilmen : Ki O, kalem ile öğretmiştir, Ömer Öngüt : O ki, kalemle (yazı yazmayı) öğretti. Şaban Piriş : Kalemle öğreten.. Suat Yıldırım : Kalemle yazmayı öğretendir. Süleyman Ateş : O ki kalemle (yazmayı) öğretti. Tefhim-ul Kuran : Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir. Ümit Şimşek : Kalemle yazmayı öğreten Odur. Yaşar Nuri Öztürk : O'dur kalemle öğreten!