» 61 / Saff Suresi: 8
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. يُرِيدُونَ |
(YRYD̃VN) |
= yurīdūne : |
istiyorlar |
2. لِيُطْفِئُوا |
(LYŦFÙVE) |
= liyuTfiū : |
söndürmek |
3. نُورَ |
(NVR) |
= nūra : |
nurunu |
4. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
5. بِأَفْوَاهِهِمْ |
(BÊFVEHHM) |
= biefvāhihim : |
ağızlarıyle |
6. وَاللَّهُ |
(VELLH) |
= vallahu : |
ve Allah |
7. مُتِمُّ |
(MTM) |
= mutimmu : |
tamamlayacaktır |
8. نُورِهِ |
(NVRH) |
= nūrihi : |
nurunu |
9. وَلَوْ |
(VLV) |
= velev : |
ve şayet |
10. كَرِهَ |
(KRH) |
= kerihe : |
hoşlanmasa da |
11. الْكَافِرُونَ |
(ELKEFRVN) |
= l-kāfirūne : |
kafirler |
istiyorlar | söndürmek | nurunu | Allah'ın | ağızlarıyle | ve Allah | tamamlayacaktır | nurunu | ve şayet | hoşlanmasa da | kafirler |
[RVD̃] [ŦFE] [NVR] [] [FVH] [] [TMM] [NVR] [] [KRH] [KFR] YRYD̃VN LYŦFÙVE NVR ELLH BÊFVEHHM VELLH MTM NVRH VLV KRH ELKEFRVN
yurīdūne liyuTfiū nūra llahi biefvāhihim vallahu mutimmu nūrihi velev kerihe l-kāfirūne يريدون ليطفئوا نور الله بأفواههم والله متم نوره ولو كره الكافرون
[ر و د] [ط ف ا] [ن و ر] [] [ف و ه] [] [ت م م] [ن و ر] [] [ك ر ه] [ك ف ر]
» 61 / Saff Suresi: 8
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
يريدون |
ر و د | RVD̃ |
YRYD̃VN |
yurīdūne |
istiyorlar |
They intend |
|
Ye,Re,Ye,Dal,Vav,Nun, 10,200,10,4,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ليطفئوا |
ط ف ا | ŦFE |
LYŦFÙVE |
liyuTfiū |
söndürmek |
to put out |
|
Lam,Ye,Tı,Fe,,Vav,Elif, 30,10,9,80,,6,1,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
نور |
ن و ر | NVR |
NVR |
nūra |
nurunu |
(the) light |
|
Nun,Vav,Re, 50,6,200,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
(of) Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
بأفواههم |
ف و ه | FVH |
BÊFVEHHM |
biefvāhihim |
ağızlarıyle |
with their mouths, |
|
Be,,Fe,Vav,Elif,He,He,Mim, 2,,80,6,1,5,5,40,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
والله |
| |
VELLH |
vallahu |
ve Allah |
but Allah |
|
Vav,Elif,Lam,Lam,He, 6,1,30,30,5,
|
"REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah" الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع
|
متم |
ت م م | TMM |
MTM |
mutimmu |
tamamlayacaktır |
will perfect |
|
Mim,Te,Mim, 40,400,40,
|
N – nominative masculine (form IV) active participle اسم مرفوع
|
نوره |
ن و ر | NVR |
NVRH |
nūrihi |
nurunu |
His Light |
|
Nun,Vav,Re,He, 50,6,200,5,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
ولو |
| |
VLV |
velev |
ve şayet |
although |
|
Vav,Lam,Vav, 6,30,6,
|
REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط
|
كره |
ك ر ه | KRH |
KRH |
kerihe |
hoşlanmasa da |
dislike |
|
Kef,Re,He, 20,200,5,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
الكافرون |
ك ف ر | KFR |
ELKEFRVN |
l-kāfirūne |
kafirler |
the disbelievers. |
|
Elif,Lam,Kef,Elif,Fe,Re,Vav,Nun, 1,30,20,1,80,200,6,50,
|
N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع
|
|