Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تؤتوا | TÙTVE | tu'tū | vermeyin | give | ||
ا ت ي|ETY | تؤتوا | TÙTVE | tu'tū | vermeyin | give | ![]() |
تبخسوا | TBḢSVE | tebḣasū | eksik vermeyin | deprive | ||
ب خ س|BḢS | تبخسوا | TBḢSVE | tebḣasū | eksiltmeyin | deprive | ![]() |
ب خ س|BḢS | تبخسوا | TBḢSVE | tebḣasū | eksik vermeyin | deprive | ![]() |
ب خ س|BḢS | تبخسوا | TBḢSVE | tebḣasū | kısmayın | deprive | ![]() |
تضاروهن | TŽERVHN | tuDārrūhunne | onlara zarar vermeyin | harm them | ||
ض ر ر|ŽRR | تضاروهن | TŽERVHN | tuDārrūhunne | onlara zarar vermeyin | harm them | ![]() |
تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | bana mühlet vermeyin | give me respite. | ||
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | görüyordunuz | (were) looking. | ![]() |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | bunu görüyordunuz | (were) looking. | ![]() |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | bakıp duruyorsunuz | looking on. | ![]() |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | göz açtırmayın bana | "give me respite.""" | ![]() |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | bana mühlet vermeyin | give me respite. | ![]() |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | bana hiç göz açtırmayın | give me respite. | ![]() |
ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | bakıp durursunuz | look on, | ![]() |
تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | bir şey vermeyin | spend | ||
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verdiğiniz | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | verseniz | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | yaptığınız | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | (Allah için) harcayıncaya | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | harcarsanız | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | harcarsanız | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | infak etmiyorsunuz | you spend | ![]() |
ن ف ق|NFG | تنفقوا | TNFGVE | tunfiḳū | bir şey vermeyin | spend | ![]() |