Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أنشره | ÊNŞRH | enşerahu | onu diriltip kaldırdı | He will resurrect him. | ||
ن ش ر|NŞR | أنشره | ÊNŞRH | enşerahu | onu diriltip kaldırdı | He will resurrect him. | ![]() |
شره | ŞRH | şerruhu | şerri | its evil | ||
ش ر ر|ŞRR | شره | ŞRH | şerruhu | şerri | its evil | ![]() |
فبشره | FBŞRH | febeşşirhu | işte öylesini müjdele | So give him glad tidings | ||
ب ش ر|BŞR | فبشره | FBŞRH | febeşşirhu | ona müjdele | So give him tidings | ![]() |
ب ش ر|BŞR | فبشره | FBŞRH | febeşşirhu | işte öylesini müjdele | So give him glad tidings | ![]() |
ب ش ر|BŞR | فبشره | FBŞRH | febeşşirhu | onu müjdele | So give him tidings | ![]() |
فبشرهم | FBŞRHM | febeşşirhum | işte onlara müjdele | so give them tidings | ||
ب ش ر|BŞR | فبشرهم | FBŞRHM | febeşşirhum | onlara müjdele | then give them tidings | ![]() |
ب ش ر|BŞR | فبشرهم | FBŞRHM | febeşşirhum | işte onlara müjdele | [so] give them tidings | ![]() |
ب ش ر|BŞR | فبشرهم | FBŞRHM | febeşşirhum | onlara müjdele | so give them tidings | ![]() |
فسيحشرهم | FSYḪŞRHM | feseyeHşuruhum | bilsin ki O toplayacaktır | then He will gather them | ||
ح ش ر|ḪŞR | فسيحشرهم | FSYḪŞRHM | feseyeHşuruhum | bilsin ki O toplayacaktır | then He will gather them | ![]() |
نحشرهم | NḪŞRHM | neHşuruhum | onları biraraya toplarız | We will gather them | ||
ح ش ر|ḪŞR | نحشرهم | NḪŞRHM | neHşuruhum | topladığımız | We will gather them | ![]() |
ح ش ر|ḪŞR | نحشرهم | NḪŞRHM | neHşuruhum | onları biraraya toplarız | We will gather them | ![]() |
ونحشره | VNḪŞRH | ve neHşuruhu | ve onu haşrederiz | and We will gather him | ||
ح ش ر|ḪŞR | ونحشره | VNḪŞRH | ve neHşuruhu | ve onu haşrederiz | and We will gather him | ![]() |
ونحشرهم | VNḪŞRHM | ve neHşuruhum | ve onları süreriz | And We will gather them | ||
ح ش ر|ḪŞR | ونحشرهم | VNḪŞRHM | ve neHşuruhum | ve onları süreriz | And We will gather them | ![]() |
يبشرهم | YBŞRHM | yubeşşiruhum | onları müjdeler | Their Lord gives them glad tidings | ||
ب ش ر|BŞR | يبشرهم | YBŞRHM | yubeşşiruhum | onları müjdeler | Their Lord gives them glad tidings | ![]() |
يحشرهم | YḪŞRHM | yeHşuruhum | bir araya toplar | He will gather them | ||
ح ش ر|ḪŞR | يحشرهم | YḪŞRHM | yeHşuruhum | bir araya toplayacağı | He will gather them | ![]() |
ح ش ر|ḪŞR | يحشرهم | YḪŞRHM | yeHşuruhum | onları toplayacağımız | He will gather them, | ![]() |
ح ش ر|ḪŞR | يحشرهم | YḪŞRHM | yeHşuruhum | onları toplayacak olan | will gather them. | ![]() |
ح ش ر|ḪŞR | يحشرهم | YḪŞRHM | yeHşuruhum | onları toplayacağı | He will gather them | ![]() |
ح ش ر|ḪŞR | يحشرهم | YḪŞRHM | yeHşuruhum | bir araya toplar | He will gather them | ![]() |