| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| المتصدقين | ELMTṦD̃GYN | l-muteSaddiḳīne | tasadduk edenleri | "the charitable.""" | ||
| ص د ق|ṦD̃G | المتصدقين | ELMTṦD̃GYN | l-muteSaddiḳīne | tasadduk edenleri | "the charitable.""" | |
| تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | |
| تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | |
| تصدقون | TṦD̃GVN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | ||
| ص د ق|ṦD̃G | تصدقون | TṦD̃GVN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | |
| تصدون | TṦD̃VN | teSuddūne | çevirmeğe çalışıyorsunuz | (do) you hinder | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | تصدون | TṦD̃VN | teSuddūne | çevirmeğe çalışıyorsunuz | (do) you hinder | |
| تصدونا | TṦD̃VNE | teSuddūnā | bizi çevirmek | hinder us | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | تصدونا | TṦD̃VNE | teSuddūnā | bizi çevirmek | hinder us | |
| تصدى | TṦD̃ | teSaddā | yöneliyorsun | give attention. | ||
| ص د ي|ṦD̃Y | تصدى | TṦD̃ | teSaddā | yöneliyorsun | give attention. | |
| تصديق | TṦD̃YG | teSdīḳa | doğrulanmasıdır | (it is) a confirmation | ||
| ص د ق|ṦD̃G | تصديق | TṦD̃YG | teSdīḳa | doğrulayıcıdır | (it is) a confirmation | |
| ص د ق|ṦD̃G | تصديق | TṦD̃YG | teSdīḳa | doğrulanmasıdır | a confirmation | |
| متصدعا | MTṦD̃AE | muteSaddiǎn | parçalanmış | breaking asunder | ||
| ص د ع|ṦD̃A | متصدعا | MTṦD̃AE | muteSaddiǎn | parçalanmış | breaking asunder | |
| مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta gidendir | (is he who is) moderate, | ||
| ق ص د|GṦD̃ | مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta yolu tutar | (some are) moderate. | |
| ق ص د|GṦD̃ | مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta gidendir | (is he who is) moderate, | |
| مقتصدة | MGTṦD̃T | muḳteSidetun | tutumlu | moderate, | ||
| ق ص د|GṦD̃ | مقتصدة | MGTṦD̃T | muḳteSidetun | tutumlu | moderate, | |
| والمتصدقات | VELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقات | VELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | |
| والمتصدقين | VELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | ||
| ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقين | VELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | |
| وتصدق | VTṦD̃G | ve teSaddeḳ | ve tasadduk eyle | and be charitable | ||
| ص د ق|ṦD̃G | وتصدق | VTṦD̃G | ve teSaddeḳ | ve tasadduk eyle | and be charitable | |
| وتصدون | VTṦD̃VN | ve teSuddūne | ve engelleyerek | and hindering | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | وتصدون | VTṦD̃VN | ve teSuddūne | ve engelleyerek | and hindering | |
| وتصدية | VTṦD̃YT | ve teSdiyeten | ve el çırpmadan | and clapping. | ||
| ص د ي|ṦD̃Y | وتصدية | VTṦD̃YT | ve teSdiyeten | ve el çırpmadan | and clapping. | |