Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
سيهديهم | SYHD̃YHM | seyehdīhim | onları doğru yola iletecektir | He will guide them | ||
ه د ي|HD̃Y | سيهديهم | SYHD̃YHM | seyehdīhim | onları doğru yola iletecektir | He will guide them | |
ليهديهم | LYHD̃YHM | liyehdiyehum | iletmeyecektir | He will guide them | ||
ه د ي|HD̃Y | ليهديهم | LYHD̃YHM | liyehdiyehum | iletmeyecektir | will guide them | |
ه د ي|HD̃Y | ليهديهم | LYHD̃YHM | liyehdiyehum | ve iletmeyecektir | He will guide them | |
ويهديه | VYHD̃YH | ve yehdīhi | ve onu götürür | and will guide him | ||
ه د ي|HD̃Y | ويهديه | VYHD̃YH | ve yehdīhi | ve onu götürür | and will guide him | |
ويهديهم | VYHD̃YHM | ve yehdīhim | ve iletir | and guides them | ||
ه د ي|HD̃Y | ويهديهم | VYHD̃YHM | ve yehdīhim | ve onları iletecektir | and will guide them | |
ه د ي|HD̃Y | ويهديهم | VYHD̃YHM | ve yehdīhim | ve iletir | and guides them | |
يهديه | YHD̃YH | yehdiyehu | doğru yola iletmek | He guides him - | ||
ه د ي|HD̃Y | يهديه | YHD̃YH | yehdiyehu | doğru yola iletmek | He guides him - | |
ه د ي|HD̃Y | يهديه | YHD̃YH | yehdīhi | ona doğru yolu gösterecek | will guide him | |
يهديهم | YHD̃YHM | yehdīhim | doğru yola iletir | (will) guide them | ||
ه د ي|HD̃Y | يهديهم | YHD̃YHM | yehdīhim | ne de onlara gösteriyor | guide them | |
ه د ي|HD̃Y | يهديهم | YHD̃YHM | yehdīhim | doğru yola iletir | (will) guide them | |
ه د ي|HD̃Y | يهديهم | YHD̃YHM | yehdīhimu | doğru yola iletmez | Allah will guide them | |