Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تأتي | TÊTY | te'tī | getireceği | (when) will bring | ||
ا ت ي|ETY | تأتي | TÊTY | te'tī | gelir | (when) will come | |
ا ت ي|ETY | تأتي | TÊTY | te'tiye | getirmelisin | you bring | |
ا ت ي|ETY | تأتي | TÊTY | te'tī | getireceği | (when) will bring | |
جئنا | CÙNE | ci'nā | getireceğiz | We will bring | ||
ج ي ا|CYE | جئنا | CÙNE | ci'nā | getirdiğimiz | We bring | |
ج ي ا|CYE | جئنا | CÙNE | ci'nā | biz gelmedik | we came | |
ج ي ا|CYE | جئنا | CÙNE | ci'nā | getireceğiz | We will bring | |
ج ي ا|CYE | جئنا | CÙNE | ci'nā | getirsek bile | We brought | |
فلنأتينك | FLNÊTYNK | felene'tiyenneke | biz de mutlaka sana getireceğiz | Then we will surely produce for you | ||
ا ت ي|ETY | فلنأتينك | FLNÊTYNK | felene'tiyenneke | biz de mutlaka sana getireceğiz | Then we will surely produce for you | |
لتأتنني | LTÊTNNY | lete'tunnenī | bana getireceğinize | that surely you will bring him to me | ||
ا ت ي|ETY | لتأتنني | LTÊTNNY | lete'tunnenī | bana getireceğinize | that surely you will bring him to me | |
نبعث | NBAS̃ | neb'ǎṧu | getireceğimiz | We will resurrect | ||
ب ع ث|BAS̃ | نبعث | NBAS̃ | neb'ǎṧu | getirdiğimiz | We will resurrect | |
ب ع ث|BAS̃ | نبعث | NBAS̃ | neb'ǎṧu | getireceğimiz | We will resurrect | |
ب ع ث|BAS̃ | نبعث | NBAS̃ | neb'ǎṧe | göndermedikçe | We have sent | |
وجئنا | VCÙNE | ve ci'nā | getireceğiz | And We (will) bring | ||
ج ي ا|CYE | وجئنا | VCÙNE | ve ci'nā | ve getirdiğimizde | and We bring | |
ج ي ا|CYE | وجئنا | VCÙNE | ve ci'nā | ve geldik | and we have come | |
ج ي ا|CYE | وجئنا | VCÙNE | ve ci'nā | getireceğiz | And We (will) bring | |