Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | Allah has let go astray? | ||
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırdığı | is let astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha da sapıktır | (are) more astray. | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | sapık olduğunu | (is) more astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapıktır | (are) more astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | şaşırttığı | Allah has let go astray? | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDillu | sapmış olurum | I will err | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırmıştı | he led astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | He will cause to be lost | ![]() |
أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | ![]() |
أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | ![]() |
وأضل | VÊŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve daha çok sapmışlardır | and farthest astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve daha da sapıktır | and more astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDelle | ve saptırdı | And led astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDellu | ve çok sapıktır | and most astray | ![]() |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | VÊŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | ![]() |
وأضله | VÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضله | VÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | ![]() |
وأضلهم | VÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضلهم | VÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | ![]() |