Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
واستغشوا | VESTĞŞVE | vesteğşev | ve başlarına çektiler | and covered themselves | ||
غ ش و|ĞŞV | واستغشوا | VESTĞŞVE | vesteğşev | ve başlarına çektiler | and covered themselves | ![]() |
واستغفر | VESTĞFR | vesteğfir | ve bağışlanmasını dileseydi | and ask forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfir | ve mağfiret dile | and ask forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfera | ve bağışlanmasını dileseydi | and asked forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfiri | ve mağfiret dile | And seek forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfir | ve mağfiret dile | and ask forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfir | ve istiğfar et | And ask forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfir | ve mağfiret dile | and ask forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفر | VESTĞFR | vesteğfir | ve mağfiret dile | and ask forgiveness | ![]() |
واستغفره | VESTĞFRH | vesteğfirhu | ve O'ndan mağfiret dile | and ask His forgiveness. | ||
غ ف ر|ĞFR | واستغفره | VESTĞFRH | vesteğfirhu | ve O'ndan mağfiret dile | and ask His forgiveness. | ![]() |
واستغفروا | VESTĞFRVE | vesteğfirū | ve bağışlanma dileyin | and ask forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | واستغفروا | VESTĞFRVE | vesteğfirū | ve mağfiret dileyin | and ask forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفروا | VESTĞFRVE | vesteğfirū | ve bağışlanma dileyin | And ask forgiveness | ![]() |
غ ف ر|ĞFR | واستغفروا | VESTĞFRVE | vesteğfirū | ve mağfiret dileyin | And seek forgiveness | ![]() |
واستغفروه | VESTĞFRVH | vesteğfirūhu | ve O'ndan mağfiret dileyin | "and ask His forgiveness.""" | ||
غ ف ر|ĞFR | واستغفروه | VESTĞFRVH | vesteğfirūhu | ve O'ndan mağfiret dileyin | "and ask His forgiveness.""" | ![]() |
واستغفري | VESTĞFRY | vesteğfirī | (kadın) sen de bağışlanmasını dile | And ask forgiveness | ||
غ ف ر|ĞFR | واستغفري | VESTĞFRY | vesteğfirī | (kadın) sen de bağışlanmasını dile | And ask forgiveness | ![]() |
واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | muhtaç olmadığını gösterdi | And can do without them | ||
غ ن ي|ĞNY | واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | muhtaç olmadığını gösterdi | And can do without them | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | ve kendini zengin görürse | and considers himself free from need, | ![]() |