Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
ألقها | ÊLGHE | elḳihā | (yere) at onu | """Throw it down," | ||
ل ق ي|LGY | ألقها | ÊLGHE | elḳihā | (yere) at onu | """Throw it down," | |
القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahhar olan | "the Irresistible.""" | ||
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahhar olan | the Irresistible? | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahredendir | "the Irresistible.""" | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāri | kahredici (olan) | the Irresistible. | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahreden | the Irresistible, | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahredici | the Irresistible. | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāri | ve kahhar | the Irresistible. | |
بخلقهن | BḢLGHN | biḣalḳihinne | bunları yaratmakla | by their creation, | ||
خ ل ق|ḢLG | بخلقهن | BḢLGHN | biḣalḳihinne | bunları yaratmakla | by their creation, | |
خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | kendi yaratılışını | He created him | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | Onu yarattı | He created him | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣalḳahu | yaratılışını | its form, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | yarattığı | He created, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣalḳahu | kendi yaratılışını | his (own) creation. | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | onu yarattı | He created him? | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | onu yarattı | He created him, | |
خلقها | ḢLGHE | ḣaleḳahā | yarattı | He created them | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقها | ḢLGHE | ḣaleḳahā | yarattı | He created them | |
خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yaratan | created them, | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yarattı | He created them. | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yaratan | created them, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣalḳahum | onların yaratılışlarına | their creation? | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yarattı | created them, | |
خلقهن | ḢLGHN | ḣaleḳahunne | onları yaratan | """Created them" | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقهن | ḢLGHN | ḣaleḳahunne | onları yaratan | created them, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهن | ḢLGHN | ḣaleḳahunne | onları yarattı | """Created them" | |
طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her, | |
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | O (vardığı adam) da boşarsa | he divorces her | |
فألقه | FÊLGH | fe elḳih | ve at | and deliver it | ||
ل ق ي|LGY | فألقه | FÊLGH | fe elḳih | ve at | and deliver it | |
فليلقه | FLYLGH | felyulḳihi | onu bıraksın | then let cast it | ||
ل ق ي|LGY | فليلقه | FLYLGH | felyulḳihi | onu bıraksın | then let cast it | |
كخلقه | KḢLGH | keḣalḳihi | O'nun yarattığı gibi | like His creation, | ||
خ ل ق|ḢLG | كخلقه | KḢLGH | keḣalḳihi | O'nun yarattığı gibi | like His creation, | |
وخلقهم | VḢLGHM | veḣaleḳahum | halbuki onları O yaratmıştır | though He has created them, | ||
خ ل ق|ḢLG | وخلقهم | VḢLGHM | veḣaleḳahum | halbuki onları O yaratmıştır | though He has created them, | |