Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أشقاها | ÊŞGEHE | eşḳāhā | en haydutları | (the) most wicked of them. | ||
ش ق و|ŞGV | أشقاها | ÊŞGEHE | eşḳāhā | en haydutları | (the) most wicked of them. | |
ألقاه | ÊLGEH | elḳāhu | koyunca | he cast it | ||
ل ق ي|LGY | ألقاه | ÊLGEH | elḳāhu | koyunca | he cast it | |
ألقاها | ÊLGEHE | elḳāhā | attığı | which He conveyed | ||
ل ق ي|LGY | ألقاها | ÊLGEHE | elḳāhā | attığı | which He conveyed | |
استسقاه | ESTSGEH | stesḳāhu | su istediği | asked him for water | ||
س ق ي|SGY | استسقاه | ESTSGEH | stesḳāhu | su istediği | asked him for water | |
القاهر | ELGEHR | l-ḳāhiru | tam hakimdir | (is) the Subjugator | ||
ق ه ر|GHR | القاهر | ELGEHR | l-ḳāhiru | tam hakimdir | (is) the Subjugator | |
ق ه ر|GHR | القاهر | ELGEHR | l-ḳāhiru | tek hakimdir | (is) the Subjugator | |
فألقاها | FÊLGEHE | feelḳāhā | onu attı | So he threw it down, | ||
ل ق ي|LGY | فألقاها | FÊLGEHE | feelḳāhā | onu attı | So he threw it down, | |
فوقاه | FVGEH | feveḳāhu | onu korudu | So Allah protected him | ||
و ق ي|VGY | فوقاه | FVGEH | feveḳāhu | onu korudu | So Allah protected him | |
فوقاهم | FVGEHM | feveḳāhumu | onları korumuştur | But will protect them | ||
و ق ي|VGY | فوقاهم | FVGEHM | feveḳāhumu | onları korumuştur | But will protect them | |
قاهرون | GEHRVN | ḳāhirūne | eziciler olacağız | "(are) subjugators.""" | ||
ق ه ر|GHR | قاهرون | GEHRVN | ḳāhirūne | eziciler olacağız | "(are) subjugators.""" | |
وتتلقاهم | VTTLGEHM | ve teteleḳḳāhumu | onları şöyle karşılar | and will meet them | ||
ل ق ي|LGY | وتتلقاهم | VTTLGEHM | ve teteleḳḳāhumu | onları şöyle karşılar | and will meet them | |
وسقاهم | VSGEHM | ve seḳāhum | ve onlara içirmiştir | and will give them to drink | ||
س ق ي|SGY | وسقاهم | VSGEHM | ve seḳāhum | ve onlara içirmiştir | and will give them to drink | |
ولقاهم | VLGEHM | veleḳḳāhum | ve onlara vermiştir | and will cause them to meet | ||
ل ق ي|LGY | ولقاهم | VLGEHM | veleḳḳāhum | ve onlara vermiştir | and will cause them to meet | |
ووقاهم | VVGEHM | ve veḳāhum | ve onları korumuştur | And He will protect them | ||
و ق ي|VGY | ووقاهم | VVGEHM | ve veḳāhum | ve onları korur | And He will protect them | |
و ق ي|VGY | ووقاهم | VVGEHM | ve veḳāhum | ve onları korumuştur | and protected them | |
يلقاه | YLGEH | yelḳāhu | bulacağı | which he will find | ||
ل ق ي|LGY | يلقاه | YLGEH | yelḳāhu | bulacağı | which he will find | |
يلقاها | YLGEHE | yuleḳḳāhā | buna kavuşturulmaz | it is granted | ||
ل ق ي|LGY | يلقاها | YLGEHE | yuleḳḳāhā | buna kavuşturulmaz | it is granted | |
ل ق ي|LGY | يلقاها | YLGEHE | yuleḳḳāhā | buna kavuşturulmaz | it is granted | |
ل ق ي|LGY | يلقاها | YLGEHE | yuleḳḳāhā | buna kavuşturulmaz | it is granted | |