Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
بدا | BD̃E | bedā | göründü | became manifest | ||
ب د و|BD̃V | بدا | BD̃E | bedā | göründü | became manifest | ![]() |
ب د و|BD̃V | بدا | BD̃E | bedā | uygun geldi | (it) appeared | ![]() |
بدت | BD̃T | bedet | göründü | became apparent | ||
ب د و|BD̃V | بدت | BD̃T | bedeti | taşmaktadır | (has become) apparent | ![]() |
ب د و|BD̃V | بدت | BD̃T | bedet | göründü | became apparent | ![]() |
تجلى | TCL | tecellā | göründüğü | it shines in brightness, | ||
ج ل و|CLV | تجلى | TCL | tecellā | görününce | revealed (His) Glory | ![]() |
ج ل و|CLV | تجلى | TCL | tecellā | göründüğü | it shines in brightness, | ![]() |
فبدت | FBD̃T | febedet | böylece göründü | so became apparent | ||
ب د و|BD̃V | فبدت | FBD̃T | febedet | böylece göründü | so became apparent | ![]() |
فتشابه | FTŞEBH | feteşābehe | benzer (mi) göründü | so that seemed alike | ||
ش ب ه|ŞBH | فتشابه | FTŞEBH | feteşābehe | benzer (mi) göründü | so that seemed alike | ![]() |
فتمثل | FTMS̃L | fetemeṧṧele | göründü | then he assumed for her the likeness | ||
م ث ل|MS̃L | فتمثل | FTMS̃L | fetemeṧṧele | göründü | then he assumed for her the likeness | ![]() |
وبدا | VBD̃E | ve bedā | ve göründü | And (will) appear | ||
ب د و|BD̃V | وبدا | VBD̃E | ve bedā | ve karşılarına çıkmıştır | And (will) appear | ![]() |
ب د و|BD̃V | وبدا | VBD̃E | ve bedā | ve görünmüştür | And will become apparent | ![]() |
ب د و|BD̃V | وبدا | VBD̃E | ve bedā | ve göründü | And (will) appear | ![]() |
ب د و|BD̃V | وبدا | VBD̃E | ve bedā | ve belirmiştir | and has appeared | ![]() |
وبرزوا | VBRZVE | ve berazū | ve göründüler | And they will come forth | ||
ب ر ز|BRZ | وبرزوا | VBRZVE | ve berazū | ve göründüler | And they will come forth | ![]() |
ب ر ز|BRZ | وبرزوا | VBRZVE | ve berazū | ve gelirler | and they will come forth | ![]() |