Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | (bu) bilmesi içindir | and so that Allah may make evident | ||
ع ل م|ALM | وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | (bu) bilmesi içindir | [and] so that makes evident | |
ع ل م|ALM | وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | ve bilmesi içindir | and that He (might) make evident | |
ع ل م|ALM | وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | ve bilmesi içindir | And that He (might) make evident | |
ع ل م|ALM | وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | ve bilsinler (diye) | and that may know | |
ع ل م|ALM | وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | ve bilsinler diye | And that may know | |
ع ل م|ALM | وليعلم | VLYALM | veliyeǎ'leme | ve bilsin diye | and so that Allah may make evident | |
وليعلمن | VLYALMN | veleyeǎ'lemenne | ve bilecektir | And Allah will surely make evident | ||
ع ل م|ALM | وليعلمن | VLYALMN | veleyeǎ'lemenne | ve bilecektir | and He will surely make evident | |
ع ل م|ALM | وليعلمن | VLYALMN | veleyeǎ'lemenne | ve elbette bilir | And Allah will surely make evident | |
ع ل م|ALM | وليعلمن | VLYALMN | veleyeǎ'lemenne | ve elbette bilir | And He will surely make evident | |
وليعلموا | VLYALMVE | veliyeǎ'lemū | ve bilsinler diye | and that they may know | ||
ع ل م|ALM | وليعلموا | VLYALMVE | veliyeǎ'lemū | ve bilsinler diye | and that they may know | |