| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أنجاكم | ÊNCEKM | encākum | sizi kurtardı | He saved you | ||
| ن ج و|NCV | أنجاكم | ÊNCEKM | encākum | sizi kurtardı | He saved you | |
| أنجانا | ÊNCENE | encānā | bizi kurtarırsa | He saves us | ||
| ن ج و|NCV | أنجانا | ÊNCENE | encānā | bizi kurtarırsa | He saves us | |
| أنجاهم | ÊNCEHM | encāhum | kurtarır onları | He saved them, | ||
| ن ج و|NCV | أنجاهم | ÊNCEHM | encāhum | kurtarır onları | He saved them, | |
| النجاة | ELNCET | n-necāti | kurtuluşa | the salvation | ||
| ن ج و|NCV | النجاة | ELNCET | n-necāti | kurtuluşa | the salvation | |
| فأنجاه | FÊNCEH | feencāhu | fakat onu kurtardı | But Allah saved him | ||
| ن ج و|NCV | فأنجاه | FÊNCEH | feencāhu | fakat onu kurtardı | But Allah saved him | |
| نجا | NCE | necā | kurtulanı | was saved | ||
| ن ج و|NCV | نجا | NCE | necā | kurtulanı | was saved | |
| نجازي | NCEZY | nucāzī | biz cezalandırır mıyız? | We recompense | ||
| ج ز ي|CZY | نجازي | NCEZY | nucāzī | biz cezalandırır mıyız? | We recompense | |
| نجاكم | NCEKM | neccākum | sizi kurtarıp çıkarınca | He delivers you | ||
| ن ج و|NCV | نجاكم | NCEKM | neccākum | sizi kurtarıp çıkarınca | He delivers you | |
| نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtaran | (has) saved us | ||
| ن ج و|NCV | نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtardı | saved us | |
| ن ج و|NCV | نجانا | NCENE | neccānā | bizi kurtaran | (has) saved us | |
| نجاهم | NCEHM | neccāhum | onları kurtarınca | He delivers them | ||
| ن ج و|NCV | نجاهم | NCEHM | neccāhum | onları salimen çıkarınca | He delivers them | |
| ن ج و|NCV | نجاهم | NCEHM | neccāhum | onları kurtarınca | He delivers them | |