Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقوا | TṦD̃GVE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ![]() |
تصدقون | TṦD̃GVN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقون | TṦD̃GVN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | ![]() |
صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | (are) truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | Sadık / Bağlı | are true | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | were truthful, | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | doğruları | (are) truthful | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | durdular | (who) have been true | ![]() |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GVE | Sadeḳū | sadık kalsalardı | they had been true | ![]() |
يصدقوا | YṦD̃GVE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقوا | YṦD̃GVE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | ![]() |
يصدقون | YṦD̃GVN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقون | YṦD̃GVN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | ![]() |