Kırık Meal (Arapça) : |أَلَيْسَ : değil midir? | اللَّهُ : Allah | بِأَحْكَمِ : en iyi hüküm vereni | الْحَاكِمِينَ : hüküm verenlerin | Kırık Meal (Harekesiz) : |أليس ÊLYS değil midir? | الله ELLH Allah | بأحكم BÊḪKM en iyi hüküm vereni | الحاكمين ELḪEKMYN hüküm verenlerin | Kırık Meal (Okunuş) : |eleyse : değil midir? | llahu : Allah | bieHkemi : en iyi hüküm vereni | l-Hākimīne : hüküm verenlerin | Kırık Meal (Transcript) : |ÊLYS : değil midir? | ELLH : Allah | BÊḪKM : en iyi hüküm vereni | ELḪEKMYN : hüküm verenlerin | Abdulbaki Gölpınarlı : Allah, hükmedenlerin en üstünü değil midir? Adem Uğur : Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir? Ahmed Hulusi : Allâh hükmedenlerin en mükemmel hükmedeni değil mi? Ahmet Tekin : Allah, hâkimlerin, kanun-kural koyan hükümranların, kanunlarını, kurallarını icra edenlerin en büyüğü, en hayırlısı değil mi? Ahmet Varol : Allah hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir? Ali Bulaç : Allah hükmedenlerin hakimi değil midir? Ali Fikri Yavuz : Allah, hâkimlerin Hâkimi değil mi? Bekir Sadak : Allah, hukmedenlerin en iyi hukmedeni degil midir? Celal Yıldırım : Allah, hükmedenlerin en doğru, en güzel hükmedeni değil midir? Diyanet İşleri : Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir? Diyanet İşleri (eski) : Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir? Diyanet Vakfi : Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir? Edip Yüksel : ALLAH bilgelerin En Bilgesi değil midir? Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Allah, hakimlerin hakimi değil mi? Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Allah hakimlerin hakimi değil mi? Elmalılı Hamdi Yazır : Allah «Ahkemülhâkimîn» değil mi? Fizilal-il Kuran : Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir? Gültekin Onan : Tanrı hükmedenlerin hakimi değil midir? Hakkı Yılmaz : Allah, hâkimlerin en hâkimi değil midir? Hasan Basri Çantay : Allah, haakimlerin haakimi değil mi? Hayrat Neşriyat : Allah, hükmedenlerin en (iyi) hükmedeni değil midir? (Evet!) İbni Kesir : Allah; hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil mi? İskender Evrenosoğlu : Allah, hakimlerin en güzel hüküm vereni değil mi? Muhammed Esed : Allah hükmedenlerin en adili değil mi? Ömer Nasuhi Bilmen : Allah (Teâlâ) hakîmlerin en hakimi değil midir? Ömer Öngüt : Allah hüküm verenlerin en güzel hüküm vereni değil midir? Şaban Piriş : -Allah, hakimlerin hakimi değil midir? Suat Yıldırım : Allah hakimlerin hâkimi değil midir? Süleyman Ateş : Allâh, hüküm verenlerin en iyisi değil midir? Tefhim-ul Kuran : Allah (c.c.) hükmedenlerin hakimi değil midir? Ümit Şimşek : Allah hâkimlerin hâkimi değil mi? Yaşar Nuri Öztürk : Allah, yargıçların en güzel hüküm vereni değil mi?