Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | ![]() |
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | mutlaka koruruz | "(will) surely (be) guardians.""" | ![]() |
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظون | LḪEFƵVN | leHāfiZūne | koruyucuları | (are) surely Guardians. | ![]() |
لحافظين | LḪEFƵYN | leHāfiZīne | koruyucular | (are) surely guardians, | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | لحافظين | LḪEFƵYN | leHāfiZīne | koruyucular | (are) surely guardians, | ![]() |
والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظات | VELḪEFƵET | velHāfiZāti | ve koruyan kadınlar | and the women who guard (it), | ![]() |
والحافظون | VELḪEFƵVN | velHāfiZūne | ve koruyanlar | and those who observe | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظون | VELḪEFƵVN | velHāfiZūne | ve koruyanlar | and those who observe | ![]() |
والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | ||
ح ف ظ|ḪFƵ | والحافظين | VELḪEFƵYN | velHāfiZīne | koruyan erkekler | and the men who guard | ![]() |