Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
فسيؤتيه | FSYÙTYH | feseyu'tīhi | ona verecektir | soon He will give him | ||
ا ت ي|ETY | فسيؤتيه | FSYÙTYH | feseyu'tīhi | ona verecektir | soon He will give him | ![]() |
يؤتيه | YÙTYH | yu'tīhi | ona vermesinden (sonra) | gives him | ||
ا ت ي|ETY | يؤتيه | YÙTYH | yu'tīhi | onu verir | He gives it | ![]() |
ا ت ي|ETY | يؤتيه | YÙTYH | yu'tiyehu | ona vermesinden (sonra) | gives him | ![]() |
ا ت ي|ETY | يؤتيه | YÙTYH | yu'tīhi | onu verir | He grants | ![]() |
ا ت ي|ETY | يؤتيه | YÙTYH | yu'tīhi | vereceği | He gives | ![]() |
ا ت ي|ETY | يؤتيه | YÙTYH | yu'tīhi | onu vereceğini | He gives it | ![]() |
ا ت ي|ETY | يؤتيه | YÙTYH | yu'tīhi | vereceği | He gives it | ![]() |
يؤتيهم | YÙTYHM | yu'tīhim | onlara vermeyecektir | He will give them | ||
ا ت ي|ETY | يؤتيهم | YÙTYHM | yu'tīhim | verecektir | He will give them | ![]() |
ا ت ي|ETY | يؤتيهم | YÙTYHM | yu'tiyehumu | onlara vermeyecektir | will Allah give them | ![]() |