Kırık Meal (Arapça) : |فَإِنَّ : muhakkak (vardır) | مَعَ : beraber | الْعُسْرِ : her güçlükle | يُسْرًا : bir kolaylık | Kırık Meal (Harekesiz) : |فإن FÎN muhakkak (vardır) | مع MA beraber | العسر ELASR her güçlükle | يسرا YSRE bir kolaylık | Kırık Meal (Okunuş) : |feinne : muhakkak (vardır) | meǎ : beraber | l-ǔsri : her güçlükle | yusran : bir kolaylık | Kırık Meal (Transcript) : |FÎN : muhakkak (vardır) | MA : beraber | ELASR : her güçlükle | YSRE : bir kolaylık | Abdulbaki Gölpınarlı : Artık şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var. Adem Uğur : Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Ahmed Hulusi : Bu yüzdendir ki, kesinlikle zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Ahmet Tekin : Elbette, zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Ahmet Varol : Muhakkak ki zorlukla beraber bir kolaylık da vardır. Ali Bulaç : Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır. Ali Fikri Yavuz : Demek ki, zorlukla beraber bir kolay var. Bekir Sadak : Elbette guclukle beraber suphesiz bir kolaylik vardir. Celal Yıldırım : Şüphesiz ki zorluk ve sıkıntıyla beraber kolaylık vardır. Diyanet İşleri : Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır. Diyanet İşleri (eski) : Elbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır. Diyanet Vakfi : (5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır. Edip Yüksel : Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık var. Elmalılı Hamdi Yazır : Demek ki zorlukla beraber bir kolaylık var Fizilal-il Kuran : Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır, Gültekin Onan : Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır. Hakkı Yılmaz : (5,6) Demek ki zorluğun yanında kesinlikle bir kolaylık var. Zorluğun yanında bir kolaylık, kesinlikle var. Hasan Basri Çantay : Demek, hakıykaten güçlükle beraber kolaylık var. Hayrat Neşriyat : İşte şübhesiz zorlukla berâber, bir kolaylık vardır. İbni Kesir : Muhakkak ki güçlükle beraber bir kolaylık vardır. İskender Evrenosoğlu : O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir. Muhammed Esed : Elbette her güçlükle birlikte bir kolaylık vardır: Ömer Nasuhi Bilmen : (4-5) Ve senin için şanını yükselttik. Artık şüphe yok, çetinlikle beraber bir kolaylık vardır. Ömer Öngüt : Şüphesiz ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır. Şaban Piriş : Şüphesiz her zorlukla, bir kolaylık vardır. Suat Yıldırım : Demek ki güçlükle beraber kolaylık vardır. Süleyman Ateş : Muhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır. Tefhim-ul Kuran : Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık da vardır, Ümit Şimşek : Zorlukla beraber kolaylık vardır. Yaşar Nuri Öztürk : Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!